ويكيبيديا

    "état des ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة الموارد
        
    • حالة موارد
        
    • بحالة الموارد
        
    • بمركز الموارد
        
    • الوضع المالي الجاري
        
    • الوضع المالي والموارد
        
    • حالة الأرصدة
        
    • حالة الأموال المخصّصة
        
    • لحالة الموارد
        
    • للوضع المالي للموارد
        
    Devrait se lire comme suit : Rapports périodique sur l'état des ressources humaines UN يجب أن تكون على النحو التالي: تقارير دورية عن حالة الموارد البشرية
    état des ressources complémentaires disponibles en 2006 pour les activités d'application conjointe UN حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك
    état des ressources complémentaires disponibles en 2006 pour les activités d'application conjointe UN حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك
    La GIWA n'est pas exclusivement axée sur le milieu marin mais porte aussi sur l'état des ressources mondiales en eau douce. UN ولا يركز هذا التقييم تركيزا بحتا على البيئة البحرية لكنه ينطوي على بحث حالة موارد المياه العذبة في العالم بأسره؛
    v) Établir et maintenir les systèmes informatiques nécessaires à la collecte et à l'interprétation des données relatives à la quantité et à la qualité de l'eau, ainsi qu'à la morphologie des conduites, dans le cadre de l'aménagement et selon l'état des ressources biologiques aquatiques, y compris du point de vue de la pêche; UN ' ٥ ' وضع النظم والمحافظة عليها من أجل جمع وتفسير البيانات المتعلقة بنوعية المياه وكميتها ومورفولوجية القنوات، المتصلة بحالة الموارد المائية الحية وإدارتها، بما في ذلك مصائد اﻷسماك؛
    Les organismes de gestion des pêcheries doivent répondre de l'état des ressources relevant de leur zone de compétence. UN ويجب أن تكون هيئات ادارة مصائد اﻷسماك مسؤولة عن حالة الموارد التي تتمتع باختصاص بشأنها.
    B. état des ressources approuvées pour le projet Umoja et utilisation UN باء - حالة الموارد المعتمدة لمشروع أوموجا وسبل استخدامها
    La Fédération de Russie a effectué des études dans sa zone économique exclusive pour évaluer l'état des ressources biologiques aquatiques. UN وأجرى الاتحاد الروسي دراسات في منطقته الاقتصادية الخالصة لتقييم حالة الموارد البيولوجية المائية.
    Le diagnostic doit faire apparaître l'état des ressources naturelles et l'ampleur de la désertification au moment de la mise en route du PAN. UN ينبغي أن يشير التشخيص إلى حالة الموارد الطبيعية ومدى التصحر في لحظة الشروع في برنامج العمل الوطني
    On espérait que l'état des ressources du PNUD et du FNUAP s'améliorerait. UN وأعرب عن أمله في أن تتحسن حالة الموارد في كل من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Par ailleurs, le PNUD était préoccupé par l'état des ressources et attendait avec intérêt les directives du Conseil d'administration à ce sujet. UN وقالت إن البرنامج الإنمائي قلق أيضا بشأن حالة الموارد وأنه يتطلع إلى تلقي توجيهات من المجلس التنفيذي في هذا الصدد.
    On espérait que l'état des ressources du PNUD et du FNUAP s'améliorerait. UN وأعرب عن أمله في أن تتحسن حالة الموارد في كل من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Par ailleurs, le PNUD était préoccupé par l'état des ressources et attendait avec intérêt les directives du Conseil d'administration à ce sujet. UN وقالت إن البرنامج الإنمائي قلق أيضا بشأن حالة الموارد وأنه يتطلع إلى تلقي توجيهات من المجلس التنفيذي في هذا الصدد.
    V. état des ressources complémentaires disponibles en 2006 pour les activités d'application conjointe 52 UN الخامس- حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك 55
    Certains pays sont dotés de systèmes nationaux d'informations qui assurent la collecte de données sur l'état de l'environnement en général, et plus particulièrement sur l'état des ressources naturelles. UN فبعض البلدان لديها نظم معلومات وطنية تتكفل بجمع البيانات عن حالة البيئة عموما وعن حالة الموارد الطبيعية بشكل أخص.
    Rapport du Secrétaire général sur l'état des ressources mondiales en eau douce UN تقرير اﻷمين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم
    Le Conseil d'administration a aussi demandé des informations sur l'état des ressources de la Division des interventions d'urgence. UN وطلب المجلس التنفيذي أيضا الحصول على معلومات بشأن حالة موارد شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ.
    99. L'information concernant l'état des ressources hydriques constitue un élément essentiel de la planification. UN ٩٩ - ومن العناصر الحاسمة في التخطيط توافر المعلومات المتعلقة بحالة الموارد المائية.
    132. Le Conseil a noté avec préoccupation l'état des ressources financières de l'Institut et a réaffirmé la nécessité de faire un vigoureux effort de collecte de fonds afin d'assurer des contributions suffisantes au Fonds d'affectation spéciale de l'Institut. UN ١٣٢ - وأحاط المجلس علما مع القلق بمركز الموارد المالية للمعهد وكرر التأكيد على الحاجة الى بذل جهود نشطة وقوية لجمع اﻷموال، بغية ضمان تدفق كاف للمساهمات في الصندوق الاستئماني للمعهد.
    L'état des ressources d'UNIFEM était essentiellement attribuable à l'efficacité des mécanismes de contrôle financier en place et aux efforts intensifs de mobilisation des ressources du Fonds. UN وقال إن الوضع المالي الجاري للصندوق هو في المقام اﻷول نتيجة لنجاح آلية الرصد المالي التي بدأ تطبيقها، علاوة على جهود الصندوق النشطة في تعبئة الموارد.
    Le rapport présente en outre une série de mesures que le Comité recommande à la Conférence des Parties d'adopter et, enfin, un état des ressources disponibles pour les travaux consacrés à l'application conjointe. UN ويتضمن التقرير أيضاً عدداً من الإجراءات التي توصي اللجنةُ مؤتمرَ الأطراف/اجتماع الأطراف باتخاذها. ويورد التقرير في الختام معلومات بشأن الوضع المالي والموارد المتاحة لأعمال التنفيذ المشترك.
    c) Obtenir les instruments nécessaires à l'analyse et à l'évaluation de l'état des ressources halieutiques; et UN `3 ' الحصول على الأدوات اللازمة لتحليل وتقييم حالة الأرصدة السمكية؛
    état des ressources provenant du budget ordinaire de l'ONU UN حالة الأموال المخصّصة من الميزانية العادية (لا يشمل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)
    À sa treizième session, la Commission examinera la base de données sur les ressources génétiques aquatiques et les principales questions concernant l'état des ressources génétiques aquatiques dans le monde qui devrait être prête en 2013. UN وستقوم اللجنة، في دورتها الثالثة عشرة، باستعراض قاعدة المعلومات المتعلقة بالموارد الجينية المائية والمسائل الرئيسية لحالة الموارد الجينية المائية في العالم المقرر إنجازها في عام 2013.
    On y trouvera une analyse globale des activités du PNUD, suivie d'analyses portant sur l'état des ressources ordinaires, des autres ressources et des fonds créés par l'Assemblée générale. UN وهو يتضمن تحليلات لأنشطة البرنامج على المستوى الإجمالي، تليها تحليلات للوضع المالي للموارد العادية، ثم الموارد الأخرى، والصناديق التي أنشأتها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد