ويكيبيديا

    "état du jammu-et-cachemire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولاية جامو وكشمير
        
    L'État du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde, et la Constitution indienne protège les droits fondamentaux de tous ses habitants. UN وأضاف أن ولاية جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند، التي يحمي دستورها الحقوق الأساسية لجميع مواطنيها.
    La communauté internationale avait décidé que la décision de l'État du Jammu-et-Cachemire serait décidée au moyen d'un plébiscite impartial et libre organisé sous l'égide de l'ONU. UN وكان اتلمجتمع الدولي قد قرر وجوب اتخاذ ولاية جامو وكشمير قرارها عن طريق استفتاء نزيه وحر ينظم تحت رعاية اﻷمم المتحدة؛
    Comme indiqué au paragraphe 3, l'État du Jammu-et-Cachemire a aussi sa propre commission de la femme. UN ولدى ولاية جامو وكشمير لجنة للمرأة أيضا كما سبق ذكره في الفقرة 3.
    L'État du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde, dont la Constitution protège les droits fondamentaux de tous ses citoyens. UN إن ولاية جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند، ويحمي دستورها الحقوق الأساسية الواجبة لجميع مواطنيها.
    L'État du Jammu-et-Cachemire jouit d'un statut spécial et a été habilité à élaborer sa propre constitution. UN وقد أسند إلى ولاية جامو وكشمير مركز خاص يسمح لها بأن يكون لها دستورها الخاص.
    L'ensemble de l'État du Jammu-et-Cachemire, y compris le Cachemire sous occupation indienne, était un territoire contesté, comme le constataient les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, en attente d'un règlement définitif. UN ودفعت بأن ولاية جامو وكشمير برمتها منطقة متنازع عليها، بما يشمل المنطقة الواقعة تحت الاحتلال الهندي، وذلك وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وإلى أن يُتوصل إلى تسوية نهائية للمسألة.
    Bien que l'État du Jammu-et-Cachemire bénéficie d'un statut particulier, les droits fondamentaux et autres droits accordés par la Constitution s'y appliquent. UN ومع أن ولاية جامو وكشمير تتمتع بمركز خاص، فإن سكانها يتمتعون بنفس الحقوق الأساسية وسائر الحقوق التي يكفلها لهم الدستور على قدم المساواة مع غيرهم.
    Selon les informations reçues, le Gouvernement de l'État du Jammu-et-Cachemire a adressé près de 300 requêtes en ce sens au gouvernement central mais il n'a été fait droit à aucune d'entre elles. UN ووفقاً للتقارير الواردة، قدمت حكومة ولاية جامو وكشمير قرابة 300 طلب إلى الحكومة المركزية للملاحقة القضائية دون أن تحصل على موافقة بشأن أي منها.
    La Commission des droits de l'homme de l'État du Jammu-et-Cachemire quant à elle n'est pas légalement habilitée à solliciter l'ouverture de poursuites contre des agents des forces de sécurité sans l'aval antérieur du Ministère national de l'intérieur. UN وفضلاً عن ذلك، لا يخول القانون للجنة المحلية لحقوق الإنسان في ولاية جامو وكشمير أن تصدر أوامر لملاحقة أفراد قوات الأمن دون ترخيص مسبق من وزارة الداخلية الوطنية.
    L'État du Jammu-et-Cachemire n'a jamais fait partie de l'Inde britannique. UN 33 - وأضاف قائلا إن ولاية جامو وكشمير لم تكن أبدا جزءا من الهند البريطانية.
    Population totale (à l'exclusion de l'État du Jammu-et-Cachemire) (en millions) UN مجموع السكان )لا يشمل ولاية جامو وكشمير( )بالملايين(
    M. Kumar (Inde) dit que l'évocation par le Représentant du Pakistan de l'État du Jammu-et-Cachemire est dénué de tout fondement et constitue une ingérence dans les affaires intérieures de l'Inde, cette région faisant partie intégrante de son pays. UN 56 - السيد كومار (الهند): قال إن الإشارة التي أدلى بها مندوب باكستان إلى ولاية جامو وكشمير لا مبرر لها وتُعد تدخلا في الشؤون الداخلية للهند حيث إن هذه المنطقة جزء لا يتجزأ من بلده.
    Un tribunal populaire a fait état de la présence de 2 700 fosses communes anonymes, ce qui a été confirmé par la Commission des droits de l'homme de l'État du Jammu-et-Cachemire en 2011. Au Bengale occidental, les Forces de sécurité aux frontières sont à l'origine d'exécutions extrajudiciaires commises à la frontière entre l'Inde et le Bangladesh. UN وقد حددت إحدى المحاكم الشعبية وجود 700 2 قبر جماعي من القبور التي لا تحمل أي علامة وقد أكدت ذلك لجنة حقوق الإنسان في ولاية جامو وكشمير في عام 2011، وفي ولاية غرب البنغال، كانت قوة الأمن الحدودي مسؤولة عن حالات القتل خارج إطار القانون التي وقعت على الحدود بين الهند وبنغلاديش(107).
    I. En violation flagrante des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU, l'Inde continue d'occuper la majeure partie du territoire de l'État du Jammu-et-Cachemire depuis 1947. UN )أ( تواصل الهند منذ عام ١٩٤٧ احتلال الجزء اﻷكبر من ولاية جامو وكشمير منتهكة بذلك، انتهاكا صارخا، قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    3.53 L'UNMOGIP a été créé en 1949 par la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan, en application des résolutions 39 (1948) et 47 (1948) du Conseil de sécurité, en vue de surveiller le cessez-le-feu dans l'État du Jammu-et-Cachemire. UN ٣-٣٥ أنشأت لجنة اﻷمم المتحدة للهند وباكستان فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان في عام ١٩٤٩ عملا بقراري مجلس اﻷمن ٣٩ )١٩٤٨( و ٤٧ )١٩٤٨( لﻹشراف على وقف إطلاق النار في ولاية جامو وكشمير.
    3.53 L'UNMOGIP a été créé en 1949 par la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan, en application des résolutions 39 (1948) et 47 (1948) du Conseil de sécurité, en vue de surveiller le cessez-le-feu dans l'État du Jammu-et-Cachemire. UN ٣-٣٥ أنشأت لجنة اﻷمم المتحدة للهند وباكستان فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان في عام ١٩٤٩ عملا بقراري مجلس اﻷمن ٣٩ )١٩٤٨( و ٤٧ )١٩٤٨( لﻹشراف على وقف إطلاق النار في ولاية جامو وكشمير.
    3.39 L'UNMOGIP a été créé en 1949 par la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan, en application des résolutions 39 (1948) et 47 (1948) du Conseil de sécurité, en vue de surveiller le cessez-le-feu dans l'État du Jammu-et-Cachemire. UN ٣-٣٩ قامت لجنة اﻷمم المتحدة للهند وباكستان بإنشاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان في عام ١٩٤٩ عملا بقراري مجلس اﻷمن ٣٩ )١٩٤٨( و ٤٧ )١٩٤٨(، من أجل اﻹشراف على وقف إطلاق النار في ولاية جامو وكشمير.
    3.39 L'UNMOGIP a été créé en 1949 par la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan, en application des résolutions 39 (1948) et 47 (1948) du Conseil de sécurité, en vue de surveiller le cessez-le-feu dans l'État du Jammu-et-Cachemire. UN ٣-٣٩ قامت لجنة اﻷمم المتحدة للهند وباكستان بإنشاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان في عام ١٩٤٩ عملا بقراري مجلس اﻷمن ٣٩ )١٩٤٨( و ٤٧ )١٩٤٨(، من أجل اﻹشراف على وقف إطلاق النار في ولاية جامو وكشمير.
    5.45 L'UNMOGIP a été créé en 1949 par la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan, en application des résolutions 39 (1948) et 47 (1948) du Conseil de sécurité, en vue de surveiller le cessez-le-feu dans l'État du Jammu-et-Cachemire. UN 5-45 أنشأت لجنة الأمم المتحدة للهند وباكستان فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان في عام 1949 عملا بقراري مجلس الأمن 39 (1948) و 47 (1948) للإشراف على وقف إطلاق النار في ولاية جامو وكشمير.
    Des camps ont été organisés à Mumbai, Shirdi, Nashik (Maharahstra), Dharamsala, Harmipur, Shimla (Himachal Pradesh), Jammu, Katra (État du Jammu-et-Cachemire), Leh et Kargil (région du Ladakh, État du Jammu-et-Cachemire), Guntur (Andhra Pradesh), Sankeshwar, Sayla, Vijapur, Valsad, Bhuj (Etat du Gujarat), Salem, Trichy, Madurai, Cuddalore (Tamil Nadu), Rajgir (Bihar), soit pratiquement sur toute l'étendue du territoire. UN وقد نظمت هذه المخيمات في مومباي، وشيردي، وناشيك (ماهارشترا)، ودارامسالا، وهاميربور، وشيملا (هيماشال براديش)، وجامو، وكاترا (ولاية جامو وكشمير)، وليه وكارغيل (منطقة لاكدا في جامو وكشمير)، وغونتور (أندرابراديش) وسانكشوار، وسايلا، وفيجابور، وفالساد، وبوهوج (ولاية غوجارات)، وسالم، وتريشي، ومادوراي، وكودالور، (تاميل نادو)، وراجغير (بيهار) وبذا تغطي عمليا سائر البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد