Les chiffres cités dans l'annexe et les tableaux 1 à 4 figurant dans l'état du Secrétaire général ont été révisés en conséquence et sont présentés dans les annexes I et II du présent rapport. | UN | وفيما يتصل بهذه التصويبات، جرى أيضا تنقيح مرفق بيان الأمين العام والجدولين 1 و 4 من البيان وفقا للك، ويرد ذلك بوصفه المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير. |
Le Comité consultatif relève que le paragraphe 7 de l'état du Secrétaire général n'est pas formulé de façon entièrement compatible avec la procédure antérieure ni avec les dispositions des résolutions 41/213 du 19 décembre 1986 et 42/211 du 21 décembre 1987 de l'Assemblée générale. | UN | 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن صياغة الفقرة 7 من بيان الأمين العام لا تتفق تماما مع الإجراء المتبع في الماضي أو مع متطلبات قراري الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987. |
La répartition détaillée des ressources nécessaires, d'un montant total estimatif de 196 200 dollars pour une période de six mois au titre de l'assistance temporaire (élaboration du site Web et des documents écrits), des frais de voyage, des coûts de production et des fournitures et services divers, figure au paragraphe 5 de l'état du Secrétaire général. | UN | وترد في الفقرة 5 من بيان الأمين العام قائمة بتفاصيل الاحتياجات المقدّرة ومجموعها 200 196 دولار اللازمة للمساعدة المؤقتة لمدة ستة أشهر لإعداد الموقع على شبكة الإنترنت والمواد المطبوعة وما يقترن بها من سفر وخدمات إنتاج، ولوازم. |
Pour autant que M. Kuznetsov le sache, les données concernant la MONUC et la MINUL, qui sont probablement incomplètes et/ou n'ont pas été pleinement justifiées, ont été extrapolées pour établir des projections pour les autres missions à propos desquelles l'état du Secrétaire général contient des estimations des ressources spécifiques requises. | UN | وقال إنه يفهم أن البيانات المقدمة فيما يتعلق ببعثتي منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي ليبريا، التي يرجح أنها معلومات منقوصة و/أو لم يجر التأكد منها تماما، قد استُنبطت لتقديم توقّعات لبعثات أخرى يرد تقدير لمواردها المحددة في بيان الأمين العام. |
Le Comité consultatif prend note des incidences financières et des propositions exposées aux paragraphes 25 et 26 de l'état du Secrétaire général. | UN | 15 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالآثار المالية المترتبة على المقترحات الواردة في الفقرتين 25 و 26 من بيان الأمين العام. |
Compte tenu du paragraphe 35 de l'état du Secrétaire général (A/C.5/63/17), le Comité consultatif recommande à la Cinquième Commission d'informer l'Assemblée que, si elle adopte le projet de résolution A/C.3/63/L.51/Rev.1, un montant additionnel net de 570 400 dollars devra être inscrit au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences). | UN | 5 - ومع مراعاة الفقرة 35 من بيان الأمين العام (A/C.5/63/17)، توصي اللجنة الاستشارية بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأنه، في حالة اعتمادها مشروع القرار A/C.3/63/L.51/Rev.1، سيلزم تغطية احتياجات إضافية صافيها 400 570 دولار في إطار الباب 2، إدارة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات. |