ويكيبيديا

    "état islamique en iraq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولة الإسلامية في العراق
        
    L'État islamique en Iraq et au Levant a annoncé qu'il entendait intensifier les attaques contre les écoles à la rentrée scolaire, ce qui est particulièrement préoccupant. UN ومما يثير القلق بصفة خاصة إعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أنها تعتزم تكثيف الهجمات على المدارس بالتزامن مع بدء السنة الدراسية الجديدة.
    L'attaque a coïncidé avec le premier anniversaire de l'annonce de la campagne dite < < Briser les murs > > lancée par l'État islamique en Iraq et au Levant. UN وتزامن الهجوم مع الذكرى السنوية الأولى لإعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام حملة ' ' تحطيم الجدران``.
    Elle invite l'Arabie saoudite à mettre fin à cette hypocrisie et à cesser d'appuyer le soi-disant État islamique en Iraq et en Syrie, ainsi que Jabhat al-Nursa et d'autres groupes. UN ودعت المملكة العربية السعودية إلى التوقف عن النفاق ووقف دعمها لما يطلق عليه الدولة الإسلامية في العراق وسوريا، وجبهة النصرة والجماعات الأخرى؛ ومن المؤكد أن الشعب السوري سيشكرها على ذلك.
    État islamique en Iraq et au Levant UN الدولة الإسلامية في العراق والشام
    Les autorités syriennes compétentes ont récemment tué quelque 300 terroristes saoudiens, dont Mutlaq al-Mutlaq, l'un des responsables de l'État islamique en Iraq et au Levant, qui a été tué dans les environs d'Alep il y a quelques jours. UN وقد تمكنت السلطات المختصة السورية من قتل ما يزيد عن 300 إرهابي سعودي مؤخرا، ومن أبرزهم القيادي في تنظيم " الدولة الإسلامية في العراق وبلاد الشام " مطلق المطلق، الذي قتل في ريف حلب قبل أيام.
    Toutefois, au moment de l'élaboration du présent rapport, l'État islamique en Iraq et au Levant et les militants alliés contrôlaient toujours de grandes parties de la ville de Falloudja et menaient des attaques dans et autour de Ramadi. UN غير أن قوات تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام والميليشيات المتحالفة معه ظلت حتى وقت كتابة هذا التقرير تسيطر على أجزاء كبيرة من مدينة الفلوجة وتشن تلك القوات هجمات على الرمادي والمناطق المحيطة بها.
    Cette augmentation brutale du nombre de combattants terroristes étrangers joue un rôle pernicieux au Moyen-Orient et au-delà, où l'on compte maintenant des milliers de ces combattants, où ils se joignent à des groupes terroristes tels que l'État islamique en Iraq et au Levant ou encore le Front Al-Nusra. UN وقد أدى انطلاق المقاتلين الإرهابيين الأجانب دورا جدّ ضار في الشرق الأوسط، حيث انضم آلاف من المقاتلين في المنطقة وخارجها إلى الجماعات الإرهابية من قبيل الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة.
    Il condamne les attaques perpétrées par l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL), groupe affilié à Al-Qaida, contre le peuple iraquien pour tenter de déstabiliser le pays et la région. UN ويدين مجلس الأمن الهجمات التي يشنها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام التابع لتنظيم القاعدة، ضد الشعب العراقي سعياً لزعزعة استقرار البلد والمنطقة.
    La campagne croissante menée par l'État islamique d'Iraq et du Levant, dont l'objectif déclaré est l'instauration d'un État islamique en Iraq et en République arabe syrienne, a conduit le Gouvernement iraquien à demander à la communauté internationale de soutenir les efforts du pays dans sa lutte contre le terrorisme. UN ودفع التوسع في حملة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، الذي أعلن أن هدفه هو إنشاء دولة إسلامية في العراق والجمهورية العربية السورية، حكومة العراق إلى أن تدعو المجتمع الدولي إلى دعم العراق في الجهود التي يبذلها لمكافحة الإرهاب.
    Trois points restent contrôlés par l'État islamique en Iraq et au Levant; UN ولا تزال ثلاثة معابر واقعة تحت سيطرة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش).
    Non-respect par le régime syrien de la résolution 2139 (2014) du Conseil de sécurité et violations commises par l'État islamique en Iraq et au Levant UN عدم امتثال النظام السوري لقرار مجلس الأمن 2139 (2014)، والانتهاكات التي ارتكبتها الدولة الإسلامية في العراق والشام
    2. État islamique en Iraq et au Levant UN 2- الدولة الإسلامية في العراق والشام
    L'État islamique en Iraq et au Levant a revendiqué une attaque coordonnée, livrée le 21 juillet contre les prisons d'Abou Ghraib et de Taji, lors de laquelle un millier de membres de groupes terroristes se sont évadés, et qui a fait au moins 72 morts et des dizaines de blessés, dont des gardiens de prison, des détenus et des assaillants. UN فقد أعلن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام مسؤوليته عن هجوم منسق واسع النطاق نُفذ في 21 تموز/يوليه على سجني أبو غريب والتاجي، وأدى إلى فرار ما يصل إلى 000 1 من أعضاء الجماعات الإرهابية، ومقتل ما لا يقل عن 72 شخصاً، وجرح عشرات آخرين، منهم عدد من حراس السجنين والمحتجزين والمهاجمين.
    Les 20 et 21 octobre, des éléments de l'État islamique en Iraq et au Levant ont défilé et se sont emparés temporairement de bâtiments d'État et de bâtiments des forces de sécurité à Falloujah (province d'Anbar). UN وفي 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر، أغارت عناصر من تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام على مباني حكومية وأمنية في الفلوجة بمحافظة الأنبار وسيطرت عليها لبعض الوقت.
    La montée en puissance du groupe connu sous le nom d'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) constitue une évolution alarmante de la menace terroriste internationale. UN 88 - وأردف يقول إن ظهور الجماعة المعروفة باسم تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش) يعد تطورا مقلقا في التهديد الإرهابي الدولي.
    Malgré la montée en puissance du groupe terroriste se faisant appeler État islamique en Iraq et au Levant, le terrorisme ne peut pas et ne doit pas être associé à une religion, nationalité, civilisation ou origine ethnique particulière. UN ٤٠ - ولئن كانت الجماعة الإرهابية التي تطلق على نفسها اسم الدولة الإسلامية في العراق والشام تتصدر المشهد الحالي، فإن الإرهاب لا يمكن ربطه بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    10. Condamne fermement des pratiques telles que les enlèvements, la prise d'otages, la détention au secret, les tortures et les assassinats auxquels se livrent des groupes armés non étatiques, notamment celui qui se fait appeler État islamique en Iraq et au Levant, et souligne que de tels agissements peuvent constituer des crimes contre l'humanité; UN 10- يدين بشدة الممارسات التي تقوم بها جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، لا سيما ما يسمى " الدولة الإسلامية في العراق والشام " ، والتي تشمل الاختطاف وأخذ الرهائن والاحتجاز بمعزل عن العالم الخارجي والتعذيب والقتل، ويؤكد أن هذه الأعمال قد تشكل جرائم ضد الإنسانية؛
    15. Exige que les autorités syriennes, le groupe qui se fait appeler État islamique en Iraq et au Levant et tous les autres groupes mettent un terme à la détention arbitraire de civils, syriens et non syriens, et libèrent tous les civils détenus; UN 15- يطالب السلطات السورية، وما يسمى " الدولة الإسلامية في العراق والشام " ، وكل الجماعات الأخرى بوقف الاحتجاز التعسفي للمدنيين، من المواطنين السوريين وغير السوريين، والإفراج عن جميع المدنيين المحتجزين؛
    3. La montée en puissance de l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL), qui s'est emparé de vastes portions de territoire en Syrie et en Iraq et menace de poursuivre son expansion, est extrêmement préoccupante. UN ٣ - وقال إن ما يبعث على بالغ القلق ظهور الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش)، التي استولت على مساحات واسعة من الأراضي في الجمهورية العربية السورية والعراق وهددت بالتوسع أكثر من ذلك.
    De nombreux membres d'Al-Shabbaab se sont rendus en Syrie et en Iraq pour rejoindre l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) en tant que combattants terroristes étrangers. UN وقد سافر الكثير من أفراد حركة الشباب إلى سورية والعراق للانضمام إلى الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش) كمقاتلين إرهابيين أجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد