Tout règlement doit passer par la création d'un État palestinien indépendant et souverain, vivant côte à côte avec l'État d'Israël. | UN | وينبغي للحل أن يؤدي إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل. |
Nous devons tous unir nos efforts pour créer un État palestinien indépendant, démocratique, viable et d'un seul tenant, vivant côte à côte avec l'État d'Israël, dans la paix et la sécurité. | UN | وعلينا جميعا أن نبذل جهودا مشتركة من أجل إقامة دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية ومتصلة جغرافيا تتوافر لها مقومات الحياة وتعيش جنبا إلى جنب، في سلام وأمن متبادلين، مع دولة إسرائيل. |
Nous espérons que ce dialogue sera couronné de succès et aboutira à la création d'un État palestinien indépendant vivant côte à côte avec Israël. | UN | إننا نتطلع لنجاح ذلك الحوار بحيث يؤدي إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة إلى جوار إسرائيل آمنة. |
Il a fait part du souhait de l'Égypte de coopérer étroitement avec le futur État palestinien indépendant. | UN | وأعرب عن رغبة مصر في التعاون الوثيق مع الدولة الفلسطينية المستقلة التي تنشأ في المستقبل. |
Il se pourrait que nous voyions enfin l'avènement d'un État palestinien indépendant. | UN | وقد نشهد في نهاية المطاف يوم نشوء الدولة الفلسطينية المستقلة. |
Le peuple palestinien doit exercer ses droits inaliénables, particulièrement celui de créer un État palestinien indépendant ayant sa capitale à Jérusalem. | UN | إن الشعب الفلسطيني يجب أن يمارس حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف. |
Selon cet argument, seule la création d'un État palestinien indépendant en Judée, en Samarie et à Gaza permettra de rétablir la paix dans la région. | UN | وأصحاب هذا التفسير يحاججون بأن تأسيس دولة فلسطينية مستقلة في يهودا والسامرة وغزة هو وحده الذي سيكفل السلام في المنطقة. |
Maurice a toujours appuyé le droit légitime et inaliénable du peuple palestinien à vivre dans la paix et dans la sécurité à l'intérieur d'un État palestinien indépendant. | UN | وما فتئت موريشيوس تؤيد حق الشعب الفلسطيني المشروع وغير القابل للتصرف في العيش في سلام وأمن في دولة فلسطينية مستقلة. |
Elle forme le vœu que ces pourparlers aboutiront à la création d'un État palestinien indépendant et souverain, vivant en paix côte à côte avec Israël. | UN | ويأمل الوفد أن تؤدي تلك المحادثات إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل. |
Cela devra passer immanquablement par la création, aux côtés d'Israël, d'un État palestinien indépendant, souverain et viable, dans des frontières sûres et internationalement reconnues. | UN | وسيتأتى ذلك بلا شك من خلال إنشاء، دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وقابلة للبقاء بحدود معينة ومعترف بها دوليا، إلى جانب إسرائيل. |
La seule solution viable réside dans le droit au retour et dans la création d'un État palestinien indépendant occupant la totalité du territoire historique de la Palestine. | UN | ويكمن الحل الوحيد القابل للتطبيق في حق العودة وإقامة دولة فلسطينية مستقلة تشغل كامل الأراضي التاريخية لفلسطين. |
Cela permettrait de préserver la crédibilité du processus d'examen, d'instaurer une paix globale, juste et durable dans cette région, et de créer un État palestinien indépendant. | UN | ومن شأن القيام بذلك أن يُنقِذ مصداقية عملية الاستعراض ويُسهم في قيام سلام شامل وعادل ودائم في المنطقة، فضلاً عن إنشاء دولة فلسطينية مستقلة. |
La politique israélienne d'implantation met directement en péril la création future d'un État palestinien indépendant. | UN | إن سياسة الاستيطان الإسرائيلي تهدد بشكل مباشر مستقبل قيام الدولة الفلسطينية المستقلة. |
Nous aimerions également réaffirmer que nous ferons tout notre possible chaque fois que ces efforts seront nécessaires, jusqu'à la création d'un État palestinien indépendant. | UN | كما تؤكد مصر أنها لن تألو جهداً في أي مجال من المجالات إلى أن تقام الدولة الفلسطينية المستقلة. |
L'Assemblée doit exiger avec force la fin de l'occupation et la création d'un État palestinien indépendant ayant Jérusalem pour capitale. | UN | إن على هذه الجمعية الموقرة المطالبة وبقوة، بإنهاء الاحتلال وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس. |
La plus grande preuve en est le soutien que le Gouvernement jordanien apporte au peuple palestinien, l'encourageant à obtenir ses droits légitimes, notamment son droit à l'autodétermination et celui de vivre dans un État palestinien indépendant. | UN | وأكبر دليل على ذلك موقف الأردن الداعم للشعب الفلسطيني للحصول على حقوقه المشروعة وخاصة حقه في تقرير المصير وقيام دولته المستقلة على ترابه الوطني. |
La République arabe syrienne tient à réaffirmer encore une fois son appui ferme et continu au droit du peuple palestinien de recouvrer son territoire occupé et de créer un État palestinien indépendant, avec Al Qods pour capitale. | UN | إن سورية تؤكد من جديد دعمها الثابت والمستمر لحقوق الشعب الفلسطيني في استعادة أرضه المحتلة وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس. |
S. M. le Roi a d'autre part souligné l'attachement de la Oumma islamique à une paix juste, globale et durable pour que le peuple palestinien recouve l'ensemble de ses droits légitimes et établisse son État palestinien indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale. | UN | كما أكد جلالته تشبث الأمة الإسلامية بالسلام الشامل والعادل والدائم حتى يستعيد الشعب الفلسطيني كافة حقوقه المشروعة وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف. |
En cette occasion, le Conseil des ministres réaffirme vigoureusement la position de l'État des Émirats arabes unis en faveur du droit des Arabes et des musulmans touchant à la Ville sainte et l'obligation de la libérer de l'occupation afin qu'elle soit la capitale de l'État palestinien indépendant. | UN | وفي هذه المناسبة يجدد مجلس الوزراء وقوف دولة الإمارات بحزم وراء الحق العربي والإسلامي في المدينة المقدسة وضرورة تخليصها من الاحتلال لتكون عاصمة للدولة الفلسطينية المستقلة. |
L'OCI souligne également qu'Al Qods est la capitale de l'État palestinien indépendant. | UN | وتشدد كذلك على القدس عاصمة لدولة فلسطين المستقلة. |
Ceux qui appellent de leurs vœux un État palestinien indépendant doivent également cesser d'essayer de détruire Israël. | UN | وعلى من يتطلعون إلى رؤية فلسطين مستقلة أيضاً أن يكفوا عن السعي إلى تمزيق إسرائيل. |
Nous sommes dans l'attente de la création d'un État palestinien indépendant et souverain, ayant Jérusalem pour capitale, et membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إننا نتطلع قدما إلى إنشاء دولة فلسطين المستقلة وذات السيادة في موعد قريب وأن تكون عاصمتها القدس، وإلى أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
Au cours de la session, le Président Yasser Arafat a lu un rapport complet dans lequel il a passé en revue la situation politique, sous tous ses aspects, et les principales tâches dont il fallait s'acquitter sur la scène palestinienne, notamment l'achèvement de l'édification d'un État palestinien indépendant ayant pour capitale la ville sainte de Jérusalem. | UN | وقد استمع المجلس إلى تقرير شامل قدمه السيد الرئيس ياسر عرفـات، تنـاول فيـه الوضـع السياسي من مختلف جوانبـه، والمهـام الرئيسيـة المطروحـة على الساحـة الفلسطينية، وفي مقدمتها استكمال بناء دولتنا الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشريف. |
Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant. | UN | ولسوء الحظ، فإن رؤيته لدولة فلسطينية مستقلة لم تتحقق خلال حياته. |