ويكيبيديا

    "état partie au traité sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولة طرف في معاهدة
        
    • دولة طرفا في معاهدة
        
    • الدول الأطراف في معاهدة
        
    • دولة طرفاً في معاهدة
        
    L'Australie est un État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et à la Convention sur l'interdiction des armes biologiques. UN فأستراليا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    La Bosnie-Herzégovine est un État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN البوسنة والهرسك دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il n'existe pas non plus de précédent dans lequel le Conseil a condamné le lancement d'un satellite par un État partie au Traité sur l'espace extra-atmosphérique et a imposé des sanctions à cet État. UN ومن غير المسبوق أيضا أن يدين المجلس قيام دولة طرف في معاهدة الفضاء الخارجي بإطلاق ساتل لها، وأن يفرض جزاءات ضدها.
    Le Kenya, en tant qu'État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, a toujours soutenu le désarmement nucléaire et l'élimination des armes nucléaires. UN إن كينيا، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما فتئت تؤيد نزع السلاح النووي وإزالة الأسلحة النووية.
    La Fédération de Russie, en sa qualité d'État partie au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires et le dépositaire du TNP, aux côtés des États-Unis et du Royaume-Uni, estime que ce traité a résisté au passage du temps et est devenu l'une des pierres angulaires du système de la sécurité internationale. UN والاتحاد الروسي، بصفته دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأحد الأطراف الوديعة لها، يعتبر المعاهدة صكا صمد أمام اختيار الزمان وأصبح ركنا رئيسيا من أركان نظام الأمن الدولي.
    Il est déconcertant qu'un État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ait envisagé de s'en retirer. UN ومن دواعي القلق أن إحدى الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد طلبت الانسحاب منها.
    En tant qu'État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Yougoslavie appuie le processus préparatoire pour la tenue d'une Conférence d'examen du TNP en 2005 qui, nous l'espérons, contribuera au renforcement du régime de non-prolifération. UN ويوغوسلافيا بوصفها إحدى الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تدعم العملية التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2005 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، الذي نتوقع أن يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    En tant qu'État partie au Traité sur la non-prolifération nucléaire, le Myanmar est fermement attaché au désarmement nucléaire. UN وميانمار بوصفها دولة طرفاً في معاهدة عدم الانتشار ملتزمة التزاماً راسخاً بنزع السلاح النووي.
    Nous sommes également un État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et nous avons signé et ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, réaffirmant ainsi notre attachement total au désarmement nucléaire. UN كما أننا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووقعنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تأكيدا على التزامنا الكامل بنزع السلاح النووي.
    J'en veux pour preuve le fait que nous sommes un État partie au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud et que nous appuyons pleinement le Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN ويشهد على ذلك أننا دولة طرف في معاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية ونؤيد تماما أيضا معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    La Bulgarie est un État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN بلغاريا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    En tant qu'État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, il est conscient de la nécessité de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire. UN وتعي غيانا، بوصفها دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الحاجة إلى مواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر وبنزع السلاح النووي.
    De plus, en tant qu'État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Portugal s'emploie à renforcer les dispositions de ce texte, y compris son système de garanties. UN إضافة إلى ذلك، تعمل البرتغال بنشاط، بوصفها دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من أجل تعزيز جميع أحكام المعاهدة، بما في ذلك نظام ضماناتها.
    2. État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et signataire du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, l'Égypte a montré clairement, sans la moindre ambiguïté, qu'elle repoussait l'option nucléaire, où elle voit une grave menace au Moyen-Orient. UN ٢ - وباعتبار مصر دولة طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية فقد أبدت بوضوح لا لبس فيه رفضها للخيار النووي الذي ترى أنه يشكل تهديدا خطيرا في الشرق اﻷوسط.
    En tant qu'État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité de Tlatelolco, elle a signé et ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et a participé et contribué à la mise en place et au renforcement du régime, notamment par le rôle qu'elle joue auprès de l'Agence internationale de l'énergie atomique et de la Conférence du désarmement. UN وبلدي دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو؛ وقد وقع وصادق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ وشارك وساهم في بناء النظام وتقويته، بما في ذلك من خلال الدور الذي التزم بتأديته ضمن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومؤتمر نزع السلاح.
    À cet égard, je rappelle à l'Assemblée que la République populaire démocratique de Corée n'est pas membre de l'AIEA ni État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكّر الجمعية بأن الجمهورية الشعبية الديمقراطية ليست عضوا في الوكالة أو دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En sa qualité d'État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la République islamique d'Iran, à maintes reprises, a déclaré que les armes nucléaires étaient les armes les plus meurtrières et les plus nocives pour l'homme et qu'elles n'avaient donc pas de place dans la doctrine de la République en matière de défense. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بصفتها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أعلنت في مناسبات كثيرة أن الأسلحة النووية هي أشد الأسلحة فتكاً ووحشية، لذا فلا مكان لها في عقيدة البلد الدفاعية.
    État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la République islamique d'Iran a déclaré officiellement à plusieurs reprises, notamment lors des réunions internationales consacrées à ces questions, que les armes nucléaires, qui sont les armes les plus meurtrières et inhumaines, n'ont pas leur place dans la politique de défense nationale. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بوصفها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أعلنت رسميا في الكثير من المناسبات، وفي المحافل الدولية ذات الصلة، أن الأسلحة النووية، باعتبارها أشد أنواع الأسلحة فتكا وأكثرها منافاة للإنسانية، لا مكان لها في العقيدة الدفاعية للبلد.
    La République bolivarienne du Venezuela, État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), a voté pour ces projets de résolution en raison de notre attachement au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN صوّتت جمهورية فنـزويلا البوليفارية، وهي من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مؤيدة لمشروعي القرارين المذكورين بسبب التزامها بكل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    C'est cette conviction qui a amené la Trinité-et-Tobago à devenir État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et à d'autres traités internationaux dont le but est d'offrir des garanties efficaces contre la prolifération et de parvenir à la destruction de certains types d'armes. UN وقد أدى هذا الاقتناع بترينيداد وتوباغو إلى أن تصبح دولة طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدات دولية أخرى ترمي إلى وضع ضمانات فعالة ضد الانتشار، فضلاً عن تدمير أنواع محددة من الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد