État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
Note : Les chiffres indiqués dans l'État présenté par le Secrétaire général ont été arrondis au millier de dollars le plus proche. | UN | متطوعو الأمم المتحدة ملاحظة: قُربت الأرقام الواردة في بيان الأمين العام إلى أقرب ألف دولار. |
Note : Les chiffres qui figurent dans l'État présenté par le Secrétaire général ont été arrondis au millier de dollars le plus proche. | UN | الضفة الغربية ملاحظة: قربت الأرقام الواردة في بيان الأمين العام إلى أقرب 000 1 دولار. |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur | UN | البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale | UN | بيان مقدم من الأمين العام عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
Les fonctions attachées aux postes qu'il est proposé de créer sont décrites à l'annexe de l'État présenté par le Secrétaire général. | UN | ويرد في مرفق بيان الأمين العام تحديد لمهام الوظائف المقترحة. |
Les activités que l'Institut doit entreprendre en 2004 sont indiquées au paragraphe 10 de l'État présenté par le Secrétaire général. | UN | 6 - ويرد وصف للأنشطة التي سيضطلع بها المعهد في عام 2004 في الفقرة 10 من بيان الأمين العام. |
Ces éléments semblent être absents de l'État présenté par le Secrétaire général. | UN | والواضح أن بيان الأمين العام يفتقر إلى هذين العنصرين. |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale concernant les incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport, A/64/358 | UN | البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، A/64/358؛ |
La Commission a été informée des incidences du projet de résolution sur le budget-programme dans l'État présenté par le Secrétaire général (A/C.3/67/L.70). | UN | واطلعت اللجنة على الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الواردة في البيان المقدم من الأمين العام (A/C.3/67/L.70). |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée | UN | البيان الذي قدمه الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
Le Comité consultatif ayant donné les orientations qui conviennent et pris note de l'État présenté par le Secrétaire général, le Groupe des 77 et la Chine voteront pour l'adoption de cette section du projet. | UN | وحيث إن اللجنة الاستشارية قدمت توجيهات مناسبة كما أحاطت علما بالبيان المقدم من الأمين العام فإن مجموعة الـ 77 والصين ستصوت لصالح ذلك الفرع من مشروع المقرر. |
Avec l'assentiment du Président, je vais maintenant donner lecture, pour le compte-rendu officiel, de l'État présenté par le Secrétaire général sur les incidences financières du projet de résolution A/C.1/63/L.42. | UN | وبإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام في ما يتعلق بالآثار المالية المصاحبة لمشروع القرار. |
2. Prend acte de l'État présenté par le Secrétaire général4 ; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان الذي قدمه الأمين العام()؛ |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture de l'État présenté par le Secrétaire général concernant les incidences financières du projet de résolution. | UN | 19 - وفي الجلسة نفسها تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
d) État présenté par le Secrétaire général : incidences administratives et financières des décisions et recommandations figurant dans le rapport de la Commission de la fonction publique internationale (A/C.5/53/4); | UN | )د( بيان من اﻷمين العام عن اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/C.5/53/4)؛ |
Le 1er mars 1994, la Mission avait été reclassée de la phase IV (sécurité maximale) à la phase III. Le Comité consultatif estime néanmoins que la situation reste incertaine et doute que la totalité des effectifs puisse être déployée comme envisagé dans le calendrier de déploiement figurant à l'annexe III de l'État présenté par le Secrétaire général. | UN | وبالرغم من هذه الوقائع، تعتقد اللجنة الاستشارية أن الحالة مازالت غير مستقرة وتشك فيما إذا كان سيتم وزع جميع الموظفين وفقا لما هو متصور حسب جدول التوزيع المشار إليه في المرفق الثالث لبيان اﻷمين العام. |
Avec l'assentiment du Président, je vais maintenant donner lecture, pour le compte rendu officiel, de l'État présenté par le Secrétaire général sur les incidences financières du projet de résolution A/C.1/63/L.45. | UN | وبعد إذن الرئيس، سأتلو الآن، لغرض التسجيل في المحضر، البيان الشفوي الذي أدلى به الأمين العام، بصدد الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/63/L.45. |
Selon l'État présenté par le Secrétaire général, le Bureau des affaires de désarmement fournirait les services fonctionnels nécessaires à la convocation du groupe d'experts gouvernementaux. | UN | 5 - ووفقا للبيان المقدم من الأمين العام، سيقوم مكتب شؤون نزع السلاح بتقديم الخدمات الفنية اللازمة لانعقاد فريق الخبراء الحكوميين. |
On trouve la répartition des dépenses au paragraphe 7 de l'État présenté par le Secrétaire général. | UN | ويرد توزيع الاحتياجات في الفقرة ٧ من بيان اﻷمين العام. |