"état satisfaisant" - قاموس فرنسي عربي

    état satisfaisant

    اسم

    ويكيبيديا

    "état satisfaisant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Comme les deux locaux étaient dans un état satisfaisant, il n'a pas été nécessaire de les aménager ou de les rénover. UN وحيث أن المكانين كانا في حالة مرضية، لم تتكبد أي نفقات في إطار تعديل اﻷماكن وتجديدها.
    h) Un état satisfaisant de la communication, de l'information en retour et de l'apprentissage, qui sont autant d'éléments indispensables pour le développement organisationnel et pour l'amélioration des performances; UN ' 8` التواصل على نحو جيد، وإبداء الملاحظات، والتعلم، كلها أمور أساسية ولا غنى عنها لتحقيق النمو المؤسسي وتحسين الأداء؛
    Elle est également responsable de l'adoption des mesures pertinentes en cas d'irrégularités, pour faire en sorte que les denrées alimentaires offertes à la consommation soient dans un état satisfaisant. UN وهي مسؤولة أيضاً عن اعتماد التدابير ذات الصلة في حالة مخالفة الشروط لتضمن سلامة المنتجات الغذائية المقدمة للاستهلاك.
    Le fabricant doit entretenir le système de qualité tel qu'agrée de façon à le maintenir dans un état satisfaisant et efficace. UN يقوم الصانع بصيانة نظام الجودة كما اعتمد حتى يظل كافياً وكفؤاً.
    Les thons obèses font l'objet d'une exploitation intensive, mais le stock pourrait être dans un état satisfaisant, encore que ce ne soit pas certain. UN أما سمك التون اﻷبجل فيتعرض للصيد بشدة، لكن رصيده يحتمل أن يكون بحالة سليمة، رغم أن هذا غير مؤكد.
    Les autorités de l'hôpital Aliya d'Hébron ont déclaré que la femme était dans un état satisfaisant. UN وقال موظفو مستشفى عالية في الخليل إن حالة السيدة مرضية.
    De sérieux efforts seront nécessaires pour que soit adopté en temps voulu un budget de l'état satisfaisant qui puisse assurer le fonctionnement sans entrave des institutions de l'État UN وسيكون من اللازم بذل جهود جادة لضمان أن يتم، في الوقت المحدد، اعتماد ميزانية مناسبة للدولة وتكفي لضمان سير أعمال مؤسساتها دون عائق.
    kilomètres de route construits ou remis en état satisfaisant Réalisation partielle pour lesquels des plans et des budgets UN 1-3-2-د تدريب السلطات المحلية والقطاع الخاص على صيانة البنى التحتية
    Les renseignements indiquaient seulement que le mari de l'auteur était dans un état < < satisfaisant > > et que sa santé faisait l'objet de contrôles réguliers. UN واكتفت بالإشارة إلى أن حالته الصحية " مُرضية " وأن هناك متابعة منتظمة لصحته.
    Les renseignements indiquaient seulement qu'il était dans un état < < satisfaisant > > et que sa santé faisait l'objet de contrôles réguliers. UN ولم تشر المعلومات سوى لكون حالته الصحية " مرضية " وأن صحته تخضع لمتابعة منتظمة.
    Lors de leur rencontre, le Ministre Perez Roque et le Président mexicain Felipe Calderón, ont tous deux constaté l'état satisfaisant des relations entre les deux pays, qui non seulement se reflète dans la structure des mécanismes bilatéraux institutionnels, mais se trouve aussi confirmé par le renforcement du commerce bilatéral, qui montre des signes encourageants. UN وخلال اجتماعه مع الرئيس فيليبي كالديرون، لاحظ كلاهما الحالة الإيجابية التي تسود العلاقات بين البلدين. وإلى جانب انعكاس تلك العلاقة على هيكل الآليات المؤسسية الثنائية، فقد تم تعزيزها من خلال زيادة التجارة الثنائية، مما يعد بالكثير.
    Compte tenu tant des éléments constitutifs de l'existence d'un État que des autres éléments essentiels, le Paraguay estime que la communauté internationale se doit d'examiner cette proposition comme elle le ferait s'il s'agissait de tout autre état satisfaisant aux conditions énoncées dans la Charte des Nations Unies. UN 3 - وترى باراغواي، آخذة في اعتبارها العناصر التي يتألف منها وجود دولة من الدول، والظروف الأخرى الأساسية لهذا الوجود، أن المجتمع الدولي ينبغي له ألا يُحجم عن النظر في الاقتراح المعروض، على غرار ما سنفعله بخصوص أية دولة أخرى تمتثل للمتطلبات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد