ويكيبيديا

    "états à cet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول في هذا
        
    • الدول في ذلك
        
    • الدول بهذا
        
    La Commission devrait examiner la pratique des États à cet égard. UN وينبغي أن تدرس اللجنة ممارسة الدول في هذا الصدد.
    À notre avis, la coopération entre les États à cet égard doit être intensifiée et renforcée de manière significative. UN ونعتقد أنه تنبغي زيادة التعاون بين الدول في هذا الصدد وتعزيز ذلك التعاون تعزيزا كبيرا.
    Il serait utile que le Groupe de travail obtienne des informations sur la pratique de davantage d'États à cet égard. UN وسيكون مفيدا للفريق العامل الحصول على معلومات عن مزيد من ممارسات الدول في هذا الشأن.
    Les déclarations et instruments internationaux ont affirmé la responsabilité des États à cet égard. UN ولقد أكدت الصكوك والإعلانات الدولية مسؤولية الدول في هذا الشأن.
    Nous partageons les préoccupations exprimées par un certain nombre d'États à cet égard. UN نحن نتفهم المخاوف التي أعرب عنها عدد من الدول في ذلك الصدد.
    Elle est préoccupée par la diminution de la participation des États à cet instrument au cours des trois dernières années. UN ونشعر بالقلق إزاء تدني مشاركة الدول في هذا الصك على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    La pratique des États, à cet égard, était embryonnaire, partielle, non clairement universelle et controversée. UN وتتسم ممارسة الدول في هذا الصدد بأنها بدائية وجزئية وذات طابع عالمي غير واضح ومثيرة للجدل.
    La CDI devrait mener une étude détaillée de l'abondante pratique des États à cet égard. UN وذكر أنه ينبغي للجنة أن تقوم بدراسة مفصلة للمادة الغزيرة المتوافرة عن ممارسات الدول في هذا الصدد.
    Elle incombe tout particulièrement aux États qui sont en mesure d'aider les autres États à cet égard. UN وهو يقع، بوجه خاص، على عاتق الدول التي تستطيع مساعدة غيرها من الدول في هذا الشأن.
    Elle incombe tout particulièrement aux États qui sont en mesure d'aider les autres États à cet égard. UN وهو يقع، بوجه خاص، على عاتق الدول التي تستطيع مساعدة غيرها من الدول في هذا الشأن.
    Elles voulaient donc que l'obligation qui incombe aux États à cet égard soit réaffirmée dans le préambule du Statut. UN لذلك أرادت هذه الوفود أن تعيد ديباجة النظام اﻷساسي تأكيد التزام الدول في هذا الصدد.
    Elles voulaient donc que l'obligation qui incombe aux États à cet égard soit réaffirmée dans le préambule du statut. UN لذلك أرادت هذه الوفود أن تؤكد ديباجة النظام اﻷساسي الالتزام الواقع على الدول في هذا الصدد.
    Cette intention est compatible avec les fondements philosophiques du droit pénal international et avec les prises de position adoptées par les États à cet égard. UN وهذا ينسجم مع اﻷساس الفلسفي للقانون الجنائي الدولي والموقف الذي أعربت عنه الدول في هذا الصدد.
    Le Bureau régional est disposé à épauler les États à cet égard. UN ويقف مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا على أهبة الاستعداد لدعم الدول في هذا الصدد.
    Elle incombe tout particulièrement aux États qui sont en mesure d'aider les autres États à cet égard. UN وهو يقع، بوجه خاص، على عاتق الدول التي تستطيع مساعدة غيرها من الدول في هذا الشأن.
    Il est essentiel d'étudier la pratique des États à cet égard, et le Japon est prêt à contribuer à cette entreprise. UN ومن الضروري دراسة ممارسات الدول في هذا الصدد، واليابان مستعدة للمساعدة في بذل تلك الجهود.
    Il a été jugé important de revoir les projets d'articles sur la surveillance et la gestion vu les capacités plus ou moins grandes des États à cet égard. UN واعتُبر أن من الهام مراجعة مشاريع المواد المتعلقة بالرصد والإدارة في ضوء تفاوت قدرات الدول في هذا الصدد.
    La Commission a rappelé qu'elle était disposée à aider les États à cet égard et les a encouragés à faire officiellement une demande d'assistance en cas de besoin. UN ثم جددت اللجنة استعدادها لمساعدة الدول في هذا الشأن، وشجعتها على تقديم طلب رسمي للحصول على هذه المساعدة عند الضرورة.
    Elle incombe tout particulièrement aux États qui sont en mesure d'aider les autres États à cet égard. UN وهو يقع، بوجه خاص، على عاتق الدول التي تستطيع مساعدة غيرها من الدول في هذا الشأن.
    La Commission a rappelé qu'elle était disposée à aider les États à cet égard. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى استعدادها لمساعدة الدول في ذلك الصدد.
    La Commission a répété qu'elle était disposée à aider les États à cet égard et les a encouragés à faire officiellement une demande d'assistance en cas de besoin. UN وأكدت اللجنة مجددا استعدادها لمساعدة الدول بهذا الخصوص وشجعتها على تقديم طلبات رسمية لهذه المساعدة، إذا دعت الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد