La ratification par les États énumérés à l'annexe II du Traité est nécessaire à son entrée en vigueur. | UN | تصديق الدول المدرجة في الملحق 2 من المعاهدة شرط ضروري لبدء نفاذها. |
Nous encourageons vivement les États énumérés à l'annexe 2 du Traité à prendre des initiatives individuelles pour ratifier le Traité. | UN | ونشجع بقوة الدول المدرجة في المرفق 2 هذه على القيام بمبادرات فردية للتصديق على المعاهدة. |
Rappelant la Déclaration finale adoptée à la septième Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à New York le 23 septembre 2011, réunie en application de l'article XIV du Traité, et notant une amélioration des perspectives de ratification dans plusieurs des États énumérés à l'annexe 2 du Traité, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر السابع المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2011 ودعي إلى عقده عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وإذ تلاحظ تحسن احتمالات التصديق في عدد من البلدان الواردة في المرفق 2، |
Rappelant la Déclaration finale adoptée à la septième Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à New York le 23 septembre 2011, réunie en application de l'article XIV du Traité, et notant une amélioration des perspectives de ratification dans plusieurs des États énumérés à l'annexe 2 du Traité, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر السابع المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2011 ودعي إلى عقده عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وإذ تلاحظ تحسن احتمالات التصديق في عدد من البلدان الواردة في المرفق 2، |
Jusqu'ici, 28 des 44 États énumérés à l'Annexe 2 au Traité on ratifié celui-ci, y compris deux États détenteurs d'armes nucléaires - la France et le Royaume Uni. | UN | وقد صدقت على المعاهدة حتى الآن 28 دولة من بين 44 دولة مدرجة في المرفق 2 من المعاهدة، بما فيها اثنتان من الدول الحائزة للأسلحة النووية وهما فرنسا والمملكة المتحدة. |
Pour ce qui est des représentants des États énumérés au paragraphe 8, leurs pouvoirs seront examinés selon qu'il convient. | UN | وفيما يتعلق بالدول المدرجة أسماؤها في الفقرة 8، فإن وثائق التفويض المتعلقة بمشاركتها سيجرى استعراضها حسب الاقتضاء. |
Nous nous félicitons des annonces faites récemment par plusieurs États, dont certains États énumérés à l'annexe 2, selon lesquelles ils comptaient poursuivre et mener à bien prochainement leur processus de ratification. | UN | ونرحّب بما أبداه عدد من الدول، بما في ذلك بعض الدول المُدرجة في المرفق 2، من اعتزام مواصلة إجراءات التصديق على المعاهدة وإكمال تلك الإجراءات قريبا. |
Le projet de résolution a été coparrainé par les États énumérés dans le projet de résolution et dans le document A/C.1/52/INF/2. | UN | وقد شارك في تقديم مشروع القرار الدول المدرجة اسماؤها في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2. |
Il est parrainé par les États énumérés dans le projet de résolution, auxquels sont venus s'ajouter le Cap-Vert, le Guyana, le Liban et le Myanmar. | UN | وقد قدمته الدول المدرجة أسماؤها في مشروع القـرار، وانضمت إليها بعد ذلك الدول التالية: الرأس اﻷخضر وغيانا ولبنان وميانمار. |
Nous nous félicitons des annonces faites récemment par plusieurs États, dont certains États énumérés à l'Annexe 2, selon lesquelles ils comptaient poursuivre et mener à bien prochainement leur processus de ratification. | UN | ونرحِّب بما أبداه عدد من الدول، بما في ذلك بعض الدول المدرجة في المرفق 2، من اعتزام مواصلة إجراءات التصديق على المعاهدة وإكمال تلك الإجراءات. |
Elle engage en outre les États qui n'ont ni signé ni ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, en particulier les États énumérés à l'annexe 2, de le faire. | UN | كما تحث الوكالة أيضا الدول التي لم توقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو تصادق عليها بعد، وخاصة الدول المدرجة في المرفق 2 من المعاهدة، أن تبادر إلى القيام بذلك. |
1. États énumérés à l'annexe 2 du Traité qui ont signé et ratifié le Traité | UN | 1 - الدول التي وقّعت وصدّقت على المعاهدة من بين الدول المدرجة في المرفق 2 بالمعاهدة |
2. États énumérés à l'annexe 2 du Traité qui ont signé le Traité mais ne l'ont pas ratifié | UN | 2 - الدول المدرجة في المرفق 2 بالمعاهدة، التي وقّعت على المعاهدة ولكن لم تصدّق عليها |
Accueillant également avec satisfaction la Déclaration finale de la sixième Conférence organisée en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à New York les 24 et 25 septembre 2009, en application de l'article XIV du Traité, et notant une amélioration des perspectives de ratification par plusieurs États énumérés à l'annexe 2, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإعلان الختامي للمؤتمر السادس المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2009، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()، وإذ تلاحظ تحسن احتمالات التصديق في عدد من البلدان الواردة في المرفق |
Rappelant la Déclaration finale adoptée à la septième Conférence organisée en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à New York le 23 septembre 2011, réunie en application de l'article XIV du Traité, et notant une amélioration des perspectives de ratification dans plusieurs des États énumérés à l'annexe 2 du Traité, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر السابع المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2011() والذي دعي إلى عقده عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وإذ تلاحظ تحسن احتمالات التصديق في عدد من البلدان الواردة في المرفق 2، |
Rappelant la Déclaration finale adoptée à la septième Conférence organisée en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à New York le 23 septembre 2011, réunie en application de l'article XIV du Traité, et notant une amélioration des perspectives de ratification dans plusieurs des États énumérés à l'annexe 2 du Traité, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر السابع المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2011() والذي دعي إلى عقده عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وإذ تلاحظ تحسن احتمالات التصديق في عدد من البلدان الواردة في المرفق |
Rappelant la Déclaration finale adoptée à la septième Conférence organisée en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue le 23 septembre 2011 à New York, en application de l'article XIV du Traité, et notant une amélioration des perspectives de ratification dans plusieurs des États énumérés à l'annexe 2 du Traité, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر السابع المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2011، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()، وإذ تلاحظ تحسن احتمالات التصديق في عدد من البلدان الواردة في المرفق |
Quelques avancées ont été accomplies sur la voie de l'entrée en vigueur du Traité avec la ratification de l'Indonésie, premier des États énumérés à l'annexe 2 à l'avoir ratifié depuis la Conférence d'examen de 2010. | UN | وقد أحرز بعض التقدم الإيجابي نحو بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بتصديق إندونيسيا عليها، وهي أول دولة مدرجة في المرفق 2 تصدِّق على المعاهدة منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010. |
Certaines avancées ont été accomplies sur la voie de l'entrée en vigueur du Traité avec la ratification de l'Indonésie, premier des États énumérés à l'annexe 2 à ratifier le Traité depuis la Conférence d'examen de 2010. | UN | وقد أحرز بعض التقدم الإيجابي نحو بدء نفاذ المعاهدة بتصديق إندونيسيا عليها، وهي أول دولة مدرجة في المرفق 2 تصدق على المعاهدة منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2010. |
Quelques avancées ont été accomplies sur la voie de l'entrée en vigueur du Traité avec la ratification de l'Indonésie, premier des États énumérés à l'annexe 2 à l'avoir ratifié depuis la Conférence d'examen de 2010. | UN | وقد أحرز بعض التقدم الإيجابي نحو بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بتصديق إندونيسيا عليها، وهي أول دولة مدرجة في المرفق 2 تصدِّق على المعاهدة منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010. |
Pour ce qui est des représentants des États énumérés au paragraphe 8, leurs pouvoirs seront examinés selon qu'il convient. | UN | وفيما يتعلق بالدول المدرجة أسماؤها في الفقرة 8، فإن وثائق التفويض المتعلقة بمشاركتها سيجرى استعراضها حسب الاقتضاء. |
Nous nous félicitons des annonces faites récemment par plusieurs États, dont certains États énumérés à l'Annexe 2, selon lesquelles ils comptaient poursuivre et mener à bien prochainement leur processus de ratification. | UN | ونرحّب بما أبداه عدد من الدول في الفترة الأخيرة، بما في ذلك بعض الدول المُدرجة في المرفق 2، من اعتزام مواصلة إجراءات التصديق على المعاهدة وإكمال تلك الإجراءات. |
2. États énumérés à l'annexe 2 du Traité qui ont signé le Traité mais ne l'ont pas ratifié | UN | 2- الدول التي وقَّعت على المعاهدة ولكن لم تصدِّق عليها، من بين الدول الواردة في المرفق 2 بالمعاهدة |
Dans ce contexte, l'Irlande réitère l'appel qu'elle a lancé aux États énumérés à l'annexe 2 du TICE pour qu'ils ratifient immédiatement et inconditionnellement ce traité. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن أيرلندا أكدت من جديد دعوتها الدول الواردة أسماؤها في المرفق الثاني بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى التصديق فوراً على المعاهدة دون شروط. |