Je voudrais maintenant répéter les noms des deux pays parmi les États asiatiques qui souhaitent présenter un candidat. Ce sont la Chine et le Liban. | UN | بعد ذلك، أود أن أكرر اسمي البلدين من بين الدول الآسيوية اللذين يرغبان في أن يتقدما بمرشح، وهما: الصين ولبنان. |
Je voudrais maintenant répéter les noms des deux pays parmi les États asiatiques qui souhaitent présenter un candidat : Japon et Pakistan. | UN | أود الآن أن أكرر اسم البلدين من بين الدول الآسيوية اللذين يودان أن يقترحا مرشحاً، وهما اليابان وباكستان. |
Le processus devrait être ouvert et les États asiatiques devraient y être associés de manière effective. | UN | ويجب أن تكون العملية شاملة وينبغي أن تكون الدول الآسيوية مشمولة فعلياً. |
Les affaires contentieuses pendantes devant la Cour proviennent de toutes les parties du monde : quatre d'entre elles opposent des États européens, trois des États africains, trois des États latino-américains et une des États asiatiques, tandis qu'une affaire a un caractère intercontinental entre l'Europe et l'Afrique. | UN | القضايا الخلافية التي ما زالت معروضة على المحكمة تتعلق بكل أنحاء العالم: أربع قضايا بين الدول الأوروبية، وثلاث قضايا بين الدول الأفريقية، وثلاث قضايا بين دول أمريكا اللاتينية وقضية واحدة بين دولتين آسيويتين. وإضافة إلى ذلك، ثمة قضية واحدة ذات طابع مشترك بين قارتين: قضية بين أوروبا وأفريقيا. |
ii) 18 États asiatiques sur plus de 50; | UN | `2` 18 دولة آسيوية من بين ما يزيد عن 50 من الدول الأعضاء في هذه المجموعة؛ |
M. Henriksen s'est référé au fait que nombre d'États asiatiques et africains reconnaissent l'existence de peuples autochtones au sein de leurs territoires. | UN | وأشار السيد هنريكسن إلى أن عدداً من الدول الآسيوية والأفريقية تعترف بوجود شعوب أصلية في أقاليمها. |
Le rapporteur devrait être élu parmi les membres du Comité appartenant aux États asiatiques inscrits sur la Liste A. | UN | وينبغي أن يُنتخب المقرّر من أعضاء اللجنة من الدول الآسيوية المدرجة في القائمة ألف. |
Le mois dernier, l'entrée des Palaos dans le Groupe des États asiatiques a permis à celui-ci de devenir le plus nombreux groupe régional à l'ONU. | UN | وفي الشهر الماضي، انشأ انضمام بالاو إلى مجموعة الدول الآسيوية أكبر مجموعة إقليمية في الأمم المتحدة. |
La République de Corée jouera son rôle en menant des efforts de sensibilisation et de plaidoyer pour encourager un plus grand nombre d'États asiatiques à adhérer à la Cour pénale internationale. | UN | وستساهم جمهورية كوريا بنصيبها عن طريق الانخراط في الجهود الرامية إلى التوعية والدعوة في سبيل تشجيع عدد أكبر من الدول الآسيوية على الانضمام إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
Ma délégation aspire à voir plus d'États asiatiques devenir aussitôt que possible parties au Statut. | UN | ويتوق وفدي إلى رؤية مزيد من الدول الآسيوية أطرافاً في هذا النظام الأساسي في أسرع وقت ممكن. |
:: Promouvoir la solidarité, l'amitié et le bon voisinage entre les États asiatiques dans la perspective de la conclusion d'un pacte d'amitié entre ces derniers; | UN | :: تعزيز التضامن والصداقة وعلاقات حسن الجوار فيما بين الدول الآسيوية من أجل التوصل إلى ميثاق صداقة في آسيا. |
3. Le représentant de l'Inde a fait la déclaration suivante au nom du Groupe des États asiatiques: | UN | 3- وأدلى ممثل الهند بالبيان التالي بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية: |
Sa délégation estime que cet examen devrait se dérouler dans un pays en développement; le Groupe des États asiatiques a déjà recommandé l'Indonésie. | UN | وأضاف أن وفده يعتقد بأنه ينبغي أن يُجرَى الاستعراض في أحد البلدان النامية؛ كما أن مجموعة الدول الآسيوية قد أوصت بالفعل بأن يُعقَد في أندونيسيا. |
Nonviolence International a préparé, publié, et diffusé à la réunion une critique des rapports annuels adressée par les États asiatiques au Programme d'action des Nations Unies. | UN | وقد قامت منظمة اللاعنف الدولية بإعداد ونشر وإتاحة نقد، في الاجتماع، للتقارير السنوية أعدته الدول الآسيوية بشأن برنامج عمل الأمم المتحدة. |
Actuellement, il n'y a que 12 États asiatiques parties au Statut de Rome. | UN | إلا أنه ليست هناك حاليا إلا 12 دولة آسيوية من بين الدول الأطراف في نظام روما الأساسي. |
Il prévoit en effet que sera mis en place un réseau de coopération et de partage des informations entre les institutions de 16 États asiatiques chargés de la sécurité maritime et de la surveillance des côtes. | UN | وسيتم بموجب الاتفاق إنشاء شبكة للتعاون وتبادل المعلومات بين المؤسسات المعنية بالأمن البحري، وخفر السواحل، التابعة لـ 16 دولة آسيوية. |
Les affaires contentieuses pendantes devant la Cour proviennent de toutes les parties du monde : 11 d'entre elles opposent des États européens, quatre des États africains, deux des États latino-américains et une des États asiatiques, tandis que deux affaires ont un caractère intercontinental. | UN | فالقضايا المثيرة للنـزاع التي تنتظر الفصل أمام المحكمة ناشئة من كل أنحاء العالم: هناك 11 قضية بين دول أوروبية وأربع بين دول أفريقية وقضيتان بين دول أمريكا اللاتينية وقضية واحدة بين دول آسيوية. |