ويكيبيديا

    "états différents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولتين مختلفتين
        
    • نفس الدولة
        
    • دول مختلفة
        
    • ولايات مختلفة
        
    • دولة مختلفة
        
    • لدولتين مختلفتين
        
    • الدولة نفسها
        
    • منهم من رعايا دولة
        
    Une cession est internationale si le cédant et le cessionnaire se trouvent dans des États différents. UN وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان في دولتين مختلفتين.
    Internationalité Une créance est internationale si, à la date de la conclusion du contrat initial, le cédant et le débiteur sont situés dans des États différents. UN يكون المستحق دوليا إذا كان مقرا المحيل والمدين يقعان، وقت إبرام العقد الأصلي، في دولتين مختلفتين.
    Une cession est internationale si, à la date de la conclusion du contrat de cession, le cédant et le cessionnaire sont situés dans des États différents. UN وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان، وقت إبرام عقد الإحالة، في دولتين مختلفتين.
    Les chambres de première instance sont composées de neuf juges permanents, tous ressortissants d'États différents, et de neuf juges ad litem, tous ressortissants d'États différents. UN وتضم دوائر المحاكمة تسعة قضاة دائمين، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة، وتسعة قضاة مخصصين لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة.
    Depuis lors, de nouvelles sections ont été créées et une série de demandes de création de sections émanant d'États différents sont en cours d'examen. UN ومنذ ذلك الحين، أُنشئت فروع جديدة ويجري حاليا النظر في عدة طلبات قدمتها دول مختلفة لبدء فروع جديدة لديها.
    Internationalité Une créance est internationale si, au moment de la conclusion du contrat initial, le cédant et le débiteur sont situés dans des États différents. UN يكون المستحق دوليا إذا كان مقرا المحيل والمدين يقعان، وقت إبرام العقد الأصلي، في دولتين مختلفتين.
    Une cession est internationale si, au moment de la conclusion du contrat de cession, le cédant et le cessionnaire sont situés dans des États différents. UN وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان، وقت إبرام عقد الإحالة، في دولتين مختلفتين. المادة 4
    Internationalité Une créance est internationale si, à la date de la conclusion du contrat initial, le cédant et le débiteur sont situés dans des États différents. UN يكون المستحق دوليا إذا كان مقرا المحيل والمدين يقعان، وقت إبرام العقد الأصلي، في دولتين مختلفتين.
    Une cession est internationale si, à la date de la conclusion du contrat de cession, le cédant et le cessionnaire sont situés dans des États différents. UN وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان، وقت إبرام عقد الإحالة، في دولتين مختلفتين.
    Internationalité Une créance est internationale si, à la date de la conclusion du contrat initial, le cédant et le débiteur sont situés dans des États différents. UN يكون المستحق دوليا إذا كان مقرا المحيل والمدين يقعان، وقت إبرام العقد الأصلي، في دولتين مختلفتين.
    Une cession est internationale si, à la date de la conclusion du contrat de cession, le cédant et le cessionnaire sont situés dans des États différents. UN وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان، وقت إبرام عقد الإحالة، في دولتين مختلفتين.
    Une créance est internationale si le cédant et le débiteur sont situés dans des États différents. UN ويكون المستحق دوليا إذا كان مقرا المحيل والمدين يقعان في دولتين مختلفتين.
    Une cession est internationale si, au moment où elle est effectuée, les établissements du cédant et du cessionnaire sont situés dans des États différents. UN وتكون الاحالة دولية اذا كان محلا عمل المحيل والمحال اليه يقعان ، وقت الاحالة ، في دولتين مختلفتين .
    Le domicile légal et le lieu de résidence d'une personne physique pourraient se trouver dans des États différents. UN فقد يكون الموطن القانوني ومحل الإقامة لشخص طبيعي في دولتين مختلفتين.
    Le domicile légal et le lieu de résidence d'une personne physique pourraient se trouver dans des États différents. UN فقد يكون الموطن القانوني ومحل الإقامة لشخص طبيعي في دولتين مختلفتين.
    Si les parties à l'opération sont situées dans des États différents, qui peuvent être signataires de l'un ou l'autre instrument, ou bien des deux, la prévisibilité quant au droit applicable serait diminuée. UN فلو كان مقرا طرفي المعاملة موجودين في دولتين مختلفتين موقّعتين على واحدة أو أخرى من الاتفاقيتين أو على كلتيهما، فسينال ذلك من إمكانية التنبؤ بالقانون الواجب التطبيق.
    Pour un certain nombre de délégations, la disposition qu'il énonçait visait la situation dans laquelle une partie demandait l'exécution d'une seule et même mesure provisoire prononcée par un tribunal arbitral devant un certain nombre de juridictions étatiques situées soit dans le même État soit dans des États différents. UN فرأى عدد من الوفود أن الحكم يتناول الحالة التي يطلب فيها أحد الأطراف من عدد من المحاكم، واقعة إما في نفس الدولة أو في عدة دول، انفاذ تدبير مؤقت واحد أصدرته هيئة تحكيم.
    1A Internationalité: Établissement des parties dans des États différents UN الطابع الدولي: وجود أماكن عمل الأطراف في دول مختلفة
    Quant au système pénitentiaire fédéral, il est placé sous l'autorité du Département pénitentiaire national et comporte quatre établissements pénaux situés dans quatre États différents. UN أما نظام السجون الاتحادي، فيخضع لسلطة الإدارة الوطنية للسجون، ويضم أربع مؤسسات سجون قائمة في أربع ولايات مختلفة.
    Nous résumerons dans la présente section les principaux éléments des textes sur la gestion des catastrophes de 14 États différents du point de vue géographique et économique : le choix de certains de ces États découle du mémorandum du Secrétariat, d'autres ayant été sélectionnés dans un souci de diversité géographique et économique. UN وسيلخص هذا الفرع العناصر الرئيسية لقوانين إدارة الكوارث من 14 دولة مختلفة جغرافيا واقتصاديا، بعضها حُدد في مذكرة الأمانة العامة، والبعض الآخر تم اختياره لتنويع العينة استنادا إلى الجغرافيا والتنمية الاقتصادية.
    13) Il est clair que la multiplicité des possibilités de contrôle ne va pas sans quelques inconvénients, dont le moindre n'est pas le risque de contradictions entre les positions que les uns et les autres pourraient prendre sur la même réserve (ou sur deux réserves identiques d'États différents). UN 13) ومن الواضح أن تعدد إمكانيات التقييم لا تخلو من بعض العيوب، ليس أقلها احتمال قيام تناقضات بين المواقف التي يمكن أن تتخذها مختلف الجهات بشأن التحفظ الواحد (أو بشأن تحفظين متطابقين لدولتين مختلفتين)().
    L'article 11 nouveau (Composition des Chambres) du Statut du Tribunal international pour le Rwanda dispose que les Chambres sont composées de 16 juges permanents indépendants, ressortissants d'États différents et, au maximum au même moment, de quatre juges ad litem indépendants, tous ressortissants d'États différents, désignés conformément au paragraphe 2 de l'article 12 ter nouveau du Statut. UN 3 - وبموجب المادة 11 الجديدة (تكوين الدوائر) من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تتكون الدوائر من 16 قاضيا مستقلا دائما، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا الدولة نفسها، ومن أربعة قضاة مخصصين مستقلين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، معينين وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا ثانيا الجديدة من النظام الأساسي، ولا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا الدولة نفسها.
    Les Chambres sont composées de 16 juges indépendants permanents au maximum, tous ressortissants d'États différents, et de 12 juges indépendants ad litem au maximum, tous ressortissants d'États différents. UN وتتألف الدوائر من 16 قاضيا دائما مستقلا كحد أقصى، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا دولة واحدة، ومن اثني عشر قاضيا مخصصا مستقلا كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا دولة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد