ويكيبيديا

    "états en vue de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول من أجل
        
    • الدول تطبيقها
        
    • الدول في تعزيز
        
    • الدول في مجال
        
    • الدول بغية
        
    • الدول بهدف
        
    • دول فيما يتعلق
        
    • الولايات بغية
        
    • دول من أجل
        
    • الدول لضمان
        
    1. Suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États UN الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    Le Tribunal est en pourparlers et négocie activement avec certains États en vue de renvoyer des affaires à des tribunaux nationaux. UN تخوض المحكمة بكل همة مناقشات ومفاوضات مع بعض الدول من أجل إحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية.
    cette institution 1. Suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États UN ١ - الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    Ces observations devraient aussi intéresser d'autres États, en particulier ceux qui envisagent d'adhérer au Pacte et de renforcer ainsi la coopération de tous les États en vue de la promotion et de la protection universelle des droits de l'homme. > > . UN وينبغي أن تكون هذه التعليقات ذات أهمية أيضاً للدول الأخرى، ولا سيما تلك الدول التي تستعد لتصبح أطرافا في العهد، وذلك لتعزيز التعاون بين كافة الدول في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على أساس عالمي " .
    114. Un certain nombre d'orateurs ont remercié l'ONUDC pour l'assistance technique qu'il continuait de fournir aux États en vue de l'application de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant. UN 114- أعرب عدد من المتكلّمين عن تقديرهم لاستمرار المكتب في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في مجال تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    Cet instrument offre en outre la possibilité d'établir un dialogue efficace entre les États en vue de dissiper les inquiétudes. UN وتوفر هذه الأداة إمكانيات إضافية لإجراء حوار فعال بين الدول بغية القضاء على الشواغل.
    Des négociations sont en cours avec d’autres États en vue de la conclusion d’accords de ce type. UN والمفاوضــات جارية على قدم وساق مع غيرها من الدول من أجل التوصل إلى مزيد من هذه الاتفاقات.
    1. Suggestion des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États 32 16 UN الاقتراحــات المقدمــة مـن الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعــات بيــن الــدول بالطرق السلمية
    1. Suggestions des États en vue de promouvoir les moyens UN ١ - الاقتراحات المقدمة مـن الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق
    1. Suggestions des États en vue de promouvoir UN ١ - الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيــع وسائــل وطــرق تسوية
    Convaincue qu'il faut développer et maintenir la coopération internationale entre États en vue de la prévention, de la poursuite et de la punition des activités des mercenaires, UN واقتناعا منها بضرورة تنمية وصيانة التعاون الدولي فيما بين الدول من أجل منع أنشطة المرتزقة ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم عليها،
    1. Suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États UN ١ - الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    Ces observations devraient aussi intéresser d'autres États, en particulier ceux qui envisagent d'adhérer au Pacte et de renforcer ainsi la coopération de tous les États en vue de la promotion et de la protection universelle des droits de l'homme. > > . UN وينبغي أن تكون هذه التعليقات ذات أهمية أيضاً للدول الأخرى، ولا سيما تلك الدول التي تستعد لتصبح أطرافا في العهد، وذلك لتعزيز التعاون بين كافة الدول في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على أساس عالمي " .
    Je me félicite de la coordination établie entre les organismes des Nations Unies, qui coopèrent avec les États en vue de les aider à s'adapter aux changements climatiques et à faire une place à la problématique de ce phénomène dans leurs politiques et plans de développement. UN 88 - ويسرني أن ألاحظ الطريقة المنسقة التي اجتمعت بها الأمم المتحدة للعمل مع الدول في مجال التكيف والمساعدة على تعميم مراعاة تغير المناخ في السياسات العامة والخطط الإنمائية.
    Il est également nécessaire de renforcer la coopération entre les États en vue de prévenir la prolifération des armes nucléaires et de leurs vecteurs et des dispositifs nucléaires explosifs. UN ومن الضروري أيضاً توطيد التعاون بين الدول بغية منع انتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها والأجهزة النووية المتفجرة.
    Premièrement, toute augmentation du nombre des membres du Conseil doit s'appuyer sur les principes de la répartition géographique équitable et de l'égalité souveraine des États, en vue de conférer au Conseil une légitimité et une crédibilité plus grandes. UN أولا، إن توسيع مجلس اﻷمن لا بد أن يستند إلى مبادئ التمثيل الجغرافي العادل والمساواة في السيادة بين الدول بهدف إضفاء مزيد من الشرعية ومزيد من المصداقية على المجلس.
    La Médiatrice a aussi engagé des discussions avec plusieurs États en vue de conclure des accords ou instaurer des mécanismes permettant la communication d'informations classées secrètes ou confidentielles. UN وشرعت أمينة المظالم في إجراء مناقشات مع عدة دول فيما يتعلق بوضع ترتيبات أو اتفاقات تتيح تبادل المعلومات المحظور نشرها أو المعلومات السرية مع أمينة المظالم.
    Tout service de renseignement qui reçoit des informations les communique aux autres services fédéraux et des États en vue de prévenir les actes de terrorisme. UN وتتبادل وكالات الاستخبارات ما تتلقاه من معلومات مع الوكالات الشقيقية على الصعيد الاتحادي وعلى مستوى الولايات بغية منع الأعمال الإرهابية.
    114. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction les efforts déployés par plusieurs États en vue de mettre en place des constellations nationales, régionales ou internationales de satellites et de microsatellites pour la surveillance des catastrophes. UN 114- ونوّهت اللجنة الفرعية مع الارتياح بجهود عدة دول من أجل إنشاء سواتل ومجموعات من السواتل الصغرية على الصعيد الإقليمي أو الدولي لرصد الكوارث.
    — Promouvoir le dialogue et la coopération entre tous les États en vue de l'adoption et de l'application de mesures efficaces de contrôle des exportations nationales dans le domaine nucléaire. UN - تعزيز الحوار والتعاون بين جميع الدول لضمان المراقبة الفعالة للصادرات النووية على الصعيد الوطني فضلا عن التعاون الفعال بين الدول على تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد