ويكيبيديا

    "états et les autres entités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول والكيانات الأخرى
        
    • الدول وسائر الهيئات
        
    • الدول وغيرها من الكيانات
        
    Convaincu qu'une approche globale et multidisciplinaire est requise pour prévenir et combattre la corruption efficacement et reconnaissant qu'une coordination et une coopération plus étroites sont nécessaires entre les États et les autres entités compétentes en la matière, UN واقتناعا منه بأن اتباع نهج شامل ومتعدّد الجوانب هو أمر لازم لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعّالة، وإذ يسلّم بضرورة زيادة توثيق التنسيق والتعاون في هذا الشأن بين الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة،
    Convaincu qu'une approche globale et multidisciplinaire est requise pour prévenir et combattre la corruption efficacement et reconnaissant qu'une coordination et une coopération plus étroites sont nécessaires entre les États et les autres entités compétentes en la matière, UN واقتناعا منه بأن اتباع نهج شامل ومتعدّد الجوانب هو أمر لازم لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعّالة، وإذ يسلّم بضرورة زيادة توثيق التنسيق والتعاون في هذا الشأن بين الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة،
    C'est pourquoi j'engage vivement tous les États et les autres entités intéressées à envisager sérieusement de verser au Fonds des contributions non seulement substantielles, mais aussi régulières. UN ومن ثم، فإنني أحثُّ بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق بصورة منتظمة.
    4. Engage tous les États et les autres entités visées à l'alinéa b du paragraphe 2 de l'article premier de l'Accord à le signer et le ratifier ou à y adhérer, s'ils ne l'ont pas encore fait, et à envisager de l'appliquer à titre provisoire; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول وسائر الهيئات المشار إليها في الفقرة ٢ )ب( من المادة ١ من الاتفاق، التي لم توقع بعد على الاتفاق أو لم تصادق عليه أو لم تنضم إليه، أن تفعل ذلك، وأن تنظر في تطبيقه مؤقتا؛
    c) Meilleure application par les États et les autres entités du régime de sanctions UN (ج) تحسين امتثال الدول وغيرها من الكيانات لتدابير الجزاءات
    C'est pourquoi j'engage vivement tous les États et les autres entités intéressées à envisager sérieusement de verser au Fonds des contributions non seulement substantielles, mais aussi régulières. UN ومن ثم، فإنني أحثُّ بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق بصورة منتظمة.
    C'est pourquoi j'engage vivement tous les États et les autres entités intéressées à envisager sérieusement de verser au Fonds des contributions non seulement substantielles, mais aussi régulières. UN ولذا أحث بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى المعنية على النظر بجدية في مسألة تقديم التبرعات إلى الصندوق، بمبالغ كبيرة وعلى أساس منتظم.
    C'est pourquoi j'engage vivement tous les États et les autres entités intéressées à envisager sérieusement de verser au Fonds des contributions non seulement substantielles mais aussi régulières. UN ولذا أحث بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى المعنية على النظر بجدية في مسألة تقديم التبرعات إلى الصندوق، ليس بمبالغ كبيرة فحسب، وإنما على أساس منتظم أيضا.
    C'est pourquoi j'engage vivement tous les États et les autres entités intéressées à envisager sérieusement de verser au Fonds des contributions non seulement substantielles mais aussi régulières. UN وبالتالي، فإنني أحث بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق والتبرع بصورة منتظمة.
    Convaincu qu'une approche globale et multidisciplinaire est requise pour prévenir et combattre la corruption efficacement et reconnaissant qu'une coordination et une coopération plus étroites sont nécessaires entre les États et les autres entités compétentes en la matière, UN واقتناعا منه بأن اتباع نهج شامل ومتعدد التخصصات أمر لازم لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعالة، وإذ يسلم بضرورة توثيق التنسيق والتعاون في هذا الشأن فيما بين الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة،
    En outre le Conseil a souligné la nécessité d'une approche systématique et multidisciplinaire pour prévenir et combattre efficacement la corruption, et d'une coordination et d'une coopération plus étroites entre les États et les autres entités concernées à cet égard. UN إضافة إلى ذلك، أكد المجلس الحاجة إلى اتباع نهج شامل ومتعدّد الجوانب لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعّالة، وضرورة زيادة توثيق التنسيق والتعاون في هذا الشأن بين الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة.
    C'est pourquoi j'engage vivement tous les États et les autres entités intéressées à envisager sérieusement de verser au Fonds des contributions non seulement substantielles, mais aussi régulières. UN ومن ثم، فإنني أحثُّ بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق بصورة منتظمة.
    C'est pourquoi j'engage vivement tous les États et les autres entités intéressées à envisager sérieusement de verser au Fonds des contributions non seulement substantielles, mais aussi régulières. UN ومن ثم، فإنني أحثُّ بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق بصورة منتظمة.
    c) Meilleur respect des sanctions par les États et les autres entités concernées UN (ج) تحسين امتثال الدول والكيانات الأخرى لتدابير الجزاءات
    :: Enquêtes sur l'application du régime de sanctions par les États et les autres entités concernées (2) UN :: التحقيقات في امتثال الدول والكيانات الأخرى لنظام الجزاءات (2).
    c) Meilleur respect des sanctions par les États et les autres entités concernées UN (ج) تحسين امتثال الدول والكيانات الأخرى لتدابير الجزاءات
    :: Enquêtes sur l'application du régime de sanctions par les États et les autres entités concernées (2) UN :: التحقيقات في مدى امتثال الدول والكيانات الأخرى لنظام الجزاءات (2)
    :: Enquêtes sur l'application du régime de sanctions par les États et les autres entités concernées (8) UN :: التحقيقات في امتثال الدول والكيانات الأخرى لنظام الجزاءات (8)
    2. L'Assemblée générale a aussi engagé tous les États et les autres entités habilitées à ce faire en application des dispositions pertinentes de l'Accord de 1995 à signer et à ratifier cet Accord ou à y adhérer et à envisager de l'appliquer à titre provisoire. UN ٢ - كما طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول وسائر الهيئات التي لها الحق في التوقيع على الاتفاق والتصديق عليه والانضمام إليه، عملا باﻷحكام ذات الصلة من اتفاق عام ١٩٩٥، أن تفعل ذلك، وأن تنظر في تطبيقه مؤقتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد