Le solde de 220 000 euros est comptabilisé dans les états financiers du fonds pour le financement des réparations et remplacements importants. | UN | وأُدرج باقي المبلغ، أي 000 220 يورو، في البيانات المالية للصندوق المشترك لعمليات الإصلاح والاستبدال الكبرى. |
Les états financiers du fonds ont été établis conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | أعدت البيانات المالية للصندوق وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Elle a conclu en indiquant que les vérificateurs externes des comptes avaient approuvé sans réserve les états financiers du fonds pour l'exercice biennal qui venait de s'achever. | UN | واختتمت كلمتها مشيرة إلى أن مراجعي الحسابات الخارجيين أبدوا رأيا مشفوعا بتحفظات على البيانات المالية للصندوق بالنسبة لفترة السنتين التي انتهت منذ وقت قريب. |
Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers du fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) pour la période allant du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1999. | UN | 1 - قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن الفترة من 1 كانون الثاني/ يناير 1998 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999. |
Préciser la situation juridique du Fonds multilatéral et décider, selon le cas, de regrouper les états financiers du fonds avec ses propres états financiers | UN | توضيح الوضع القانوني للصندوق المتعدد الأطراف، والبتّ وفقا لذلك في مسألة دمج بياناته المالية في البيانات المالية لبرنامج البيئة |
Il a déclaré que les dépenses effectuées au titre de ces prestations avaient été comptabilisées par le FNUAP au moment du décaissement et que mention en avait été faite dans les états financiers du fonds pour 2002. | UN | وقال إن الصندوق تكبد نفقات على أساس الدفع الفوري لتلك الفوائد، وقد تضمن البيان المالي للصندوق لعام 2002 كشفا بذلك. |
Les états financiers du fonds sont libellés en dollars des États-Unis, monnaie qui convient le mieux à ses opérations. | UN | (ل) تحويل العملات - تُعْرَض البيانات المالية للصندوق بدولارات الولايات المتحدة، وهو أنسب عملة لعملياته. |
Au 31 décembre 2006, les états financiers du fonds présentaient un solde de 70 621,17 dollars. | UN | وتظهر البيانات المالية للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 رصيدا يبلغ 621.17 70 من دولارات الولايات المتحدة. |
Les états financiers du fonds sont libellés en dollars des États-Unis, monnaie qui convient le mieux à ses opérations. Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, les opérations effectuées en monnaies autres que le dollar des États-Unis sont comptabilisées en dollars des États- Unis au taux de change opérationnel de l'Organisation des Nations Unies pratiqué à la date de l'opération. | UN | تعرض البيانات المالية للصندوق بدولارات الولايات المتحدة، وهي أنسب عملة لعملياته، وحسب معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة، تسجل المعاملات التي استخدمت فيها عملات غير دولارات الولايات المتحدة بدولارات الولايات المتحدة وذلك عن طريق تطبيق سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة وقت المعاملة. |
Les états financiers du fonds sont libellés en dollars des États-Unis, monnaie qui convient le mieux à ses opérations. Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, les opérations effectuées en monnaies autres que le dollar des États-Unis sont comptabilisées en dollars des États-Unis au taux de change opérationnel de l'Organisation des Nations Unies pratiqué à la date de l'opération. | UN | تعرض البيانات المالية للصندوق بالدولار الأمريكي، وهو أنسب عملة لعملياته، وحسب معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة، تسجل المعاملات التي استخدمت فيها عملات غير الدولار الأمريكي بالدولار الأمريكي، وذلك عن طريق تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة وقت المعاملة. |
Les états financiers du fonds d'affectation spéciale sont établis conformément aux normes comptables internationales pour le secteur public et aux normes pertinentes appliquées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement. Ils font l'objet de vérifications internes et externes, conformément aux règles du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | تُعَدُّ البيانات المالية للصندوق الاستئماني للمنبر وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمعايير ذات الصلة التي يطبقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتخضع للمراجعة الداخلية والخارجية، عملاً بقواعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
2.22 Les versements à titre gracieux effectués conformément aux dispositions de la règle de gestion financière 109.3.1 sont indiqués dans les notes relatives aux états financiers du fonds concerné, comme le veut l'article 9.3 du Règlement financier. | UN | 2-22 المبالغ التي تدفع على سبيل المنحة وفقا للقاعدة المالية 109-3-1 يبلّغ عنها في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني عملا بالبند 9-3 من النظام المالي. |
2.31 Les engagements approuvés pour les exercices ultérieurs qui sont nécessaires dans l'intérêt de l'Organisation, conformément à la règle de gestion financière 109.2.2, sont indiqués dans les notes relatives aux états financiers du fonds auquel ils sont imputés. | UN | 2-31 التعهدات التي يوافق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة، والتي هي ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-2-2، تكشف في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني. |
De l'avis du Comité, le fait que les états financiers du fonds multilatéral ne soient pas regroupés avec ceux des autres fonds prête à confusion, d'autant qu'ils sont présentés dans les états financiers du Programme. | UN | 51 - ويرى المجلس أن عدم إدماج البيانات المالية للصندوق المتعدد الأطراف مع بيانات غيره من الصناديق، على الرغم من أنها تظهر في البيانات المالية لبرنامج البيئة، أمر مضلّل. |
2.22 Les versements à titre gracieux effectués conformément aux dispositions de la règle de gestion financière 109.3.1 sont indiqués dans les notes relatives aux états financiers du fonds concerné, comme le veut l'article 9.3 du Règlement financier. | UN | 2-22 المبالغ التي تدفع على سبيل المنحة وفقا للقاعدة المالية 109-3-1 يبلّغ عنها في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني عملا بالبند 9-3 من النظام المالي. |
2.34 Les engagements approuvés pour les exercices ultérieurs qui sont nécessaires dans l'intérêt de l'Organisation, conformément à la règle de gestion financière 109.2.2, sont indiqués dans les notes relatives aux états financiers du fonds auquel ils sont imputés. | UN | 2-34 التعهدات التي يوافَق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة، والتي هي ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-2-2، تكشف في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني. |
Dans son précédent rapport, le Comité a relevé avec préoccupation que le fait que les états financiers du fonds multilatéral ne soient pas regroupés avec ceux des autres fonds prêtait à confusion, et a recommandé au PNUE de préciser la situation juridique du Fonds multilatéral et de déterminer s'il convenait de le faire figurer dans ses propres états financiers. | UN | 35 - وقد أعرب المجلس في تقريره السابق عن قلقه من أن يكون عدم دمج البيانات المالية للصندوق المتعدد الأطراف أمرا ينطوي على تضليل، وأوصى بأن يوضح برنامج البيئة الوضع القانوني للصندوق المتعدد الأطراف وأن يقرّر ما إذا كان التصرّف السليم هو دمج الصندوق ضمن البيانات المالية لبرنامج البيئة. |
Conformément à la règle de gestion financière 116.2 du Fonds des Nations Unies pour la population, j'ai l'honneur de vous soumettre les états financiers du fonds pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالمادة 116-2 من النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يشرفني أن أقدم البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أُقرها بمقتضى هذا الكتاب. |
À ce titre, il est notamment chargé d'administrer les systèmes de budgétisation et d'établissement des rapports sur l'exécution des activités du PNUCID, d'établir les états financiers du fonds du PNUCID et d'élaborer la politique du PNUCID en matière de personnel. | UN | ويشمل ذلك على وجه الخصوص تنفيذ نظام اليوندسيب الخاص بالميزنة وتقارير الأداء، واعداد البيانات المالية لصندوق اليوندسيب، وتخطيط الاجراءات الخاصة بشؤون الموظفين في اليوندسيب. |
1. Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers du fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour la période allant du 1er janvier 1996 au 31 décembre 1997. | UN | ١ - قام مجلس مراجعي الحسابات بفحص البيانات المالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن الفترة من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Le Comité recommande que le PNUE précise la situation juridique du Fonds multilatéral et décide, selon le cas, de regrouper les états financiers du fonds avec ses propres états financiers. | UN | 52 - ويوصي المجلس بأن يقوم برنامج البيئة بتوضيح الوضع القانوني للصندوق المتعدد الأطراف، وأن يبت وفقا لذلك في مسألة دمج بياناته المالية في البيانات المالية لبرنامج البيئة. |
Faisant référence aux normes IPSAS, il a observé que le FNUAP était en conformité avec ces normes depuis janvier 2012 et que les états financiers du fonds publiés en janvier 2012 le seraient également. | UN | وأشار إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فذكر أن الصندوق يمتثل لتلك المعايير اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2012 وأن البيان المالي للصندوق الذي يصدر في عام 2012 سيكون وفقا لتلك المعايير. |
Des délégations se sont félicitées que les états financiers du fonds aient fait l'objet d'une opinion sans réserve du Comité des commissaires aux comptes et se sont déclarées satisfaites des progrès que le Fonds a accomplis dans la mise en œuvre des recommandations. | UN | ورحبت الوفود بالرأي الذي أدلى به مجلس مراجعي الحسابات بدون تحفظ بشأن البيانات المالية لليونيسيف وعبرت عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته اليونيسيف في تنفيذ التوصيات. |
états financiers du fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | الوضع المالي لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |