ويكيبيديا

    "états fournissant des contingents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول المساهمة بقوات
        
    • الدول المساهمة بوحدات
        
    En outre, il y aurait de bonnes raisons de déduire ces montants des montants remboursés aux États fournissant des contingents. UN وعلاوة على ذلك، فهناك ما يبرر بقوة خصم تلك المبالغ من الأموال التي ترد إلى الدول المساهمة بقوات.
    En outre, le nombre d'États fournissant des contingents est passé de 64 en 1996 à 83 en 2000. UN وعلاوة على ذلك، فقد زاد عدد الدول المساهمة بقوات من 64 دولة في عام 1996 إلى 83 دولة في عام 2000.
    En outre, certaines délégations ont estimé qu'en raison des retards enregistrés dans l'indemnisation des États fournissant des contingents, ces États en étaient en fait arrivés à subventionner les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قال بعض الوفود إنه يعتقد أن التأخير في تعويض الدول المساهمة بقوات قد أدى إلى حالة أصبحت فيها تلك الدول، في الواقع، تقدم إعانات لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Au moment de décider de s'engager dans une nouvelle mission, les États fournissant des contingents prendront notamment en considération les facteurs suivants : UN وعندما تتخذ الدول المساهمة بقوات قراراتها بشأن المشاركة في بعثة جديدة، فإنها تأخذ في حسبانها جملة اعتبارات، منها ما يلي:
    Remboursements aux États fournissant des contingents UN سداد التكاليف الى الدول المساهمة بوحدات
    Jusqu'à présent, aucune somme importante n'a été versée aux États fournissant des contingents et du matériel. UN وحتى اﻵن لم تسدد، في عام ١٩٩٧، أية مدفوعات كبيرة إلى الدول المساهمة بقوات ومعدات.
    VI. REMBOURSEMENT DES SOMMES DUES AUX États fournissant des contingents 11 5 UN سادسا - حالة تسديد التكلفة الى الدول المساهمة بقوات
    VI. REMBOURSEMENT DES SOMMES DUES AUX États fournissant des contingents UN سادسا - حالة تسديد التكلفة الى الدول المساهمة بقوات
    V. REMBOURSEMENT DES SOMMES DUES AUX États fournissant des contingents 10 5 UN خامسا - حالة تسديد التكلفة إلى الدول المساهمة بقوات
    Depuis lors, non seulement trois années se sont écoulées, mais le nombre d'États fournissant des contingents est passé de 57 à 70, rendant périmées les informations en question. UN ولم تمر ثلاث سنوات منذ ذلك الحين فحسب، بل زاد عدد الدول المساهمة بقوات من ٥٧ إلى ٧٠ دولة، مما يجعل المعلومات الواردة في ذلك التقرير قديمة العهد.
    Cette disposition ne précisait cependant pas la partie contre laquelle de telles réclamations devaient être introduites et n'indiquait donc pas comment la responsabilité se répartissait entre les États fournissant des contingents et le mécanisme de financement de l'UE. UN غير أن هذا الحكم لا يحدد الطرف الذي توجه إليه المطالبات ولا يقدم بالتالي أي بيان بشأن الكيفية التي ستوزع بها المسؤولية بين الدول المساهمة بقوات وآلية التمويل التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Cette année-là, une comparaison entre le montant des soldes et indemnités versées par les États aux membres de leurs contingents et le montant des remboursements effectués par l'ONU a montré que le coefficient d'absorption global des États fournissant des contingents s'établissait en moyenne à 45,9 %. UN وخلال تلك السنة، أظهرت التكاليف التي تكبدتها الدول المساهمة بقوات في دفع مرتبات هذه القوات وبدلاتها، عند مقارنتها بالمبالغ التي سددتها اﻷمم المتحدة، أن المتوسط العام لمعامل الاستيعاب بين الدول المساهمة بقوات هو ٤٥,٩ في المائة.
    11. Dans la partie IX de son rapport, le Secrétaire général donne des renseignements sur les dépenses qui ont été remboursées aux États fournissant des contingents mais non pas sur les dépenses relatives au remboursement du matériel leur appartenant. UN ١١ - يقدم الجزء التاسع من تقرير اﻷمين العام معلومات بشأن حالة سداد التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات ولكنه لا يتضمن معلومات بشأن حالة سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    J'ai également demandé aux États fournissant des contingents de faire rapport à l'Organisation des Nations Unies sur les mesures prises afin de traduire en justice les membres de leurs forces armées qui ont violé les dispositions du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme lorsqu'ils étaient au service de l'Organisation des Nations Unies. UN كما طلبت من الدول المساهمة بقوات أن تبلغ الأمانة العام للأمم المتحدة بالتدابير المتخذة لمقاضاة أعضاء قواتها المسلحة الذين انتهكوا القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان أثناء وجودهم في خدمة الأمم المتحدة.
    Ceci est généralement indiqué dans les accords que l'Organisation des Nations Unies conclut avec les États fournissant des contingents. UN وهذا ما تحدده عموما الاتفاقات التي تبرمها الأمم المتحدة مع الدول المساهمة بقوات().
    Même si elles n'opèrent pas directement sous les auspices de l'ONU, les forces de l'IFOR et de la SFOR (OTAN) dans l'ex-Yougoslavie présentent, elles aussi, de l'intérêt en ce qui concerne la pratique de la responsabilité des États fournissant des contingents. UN ورغم أن قوة التنفيذ وقوة تحقيق الاستقرار التابعتين للحلف في يوغوسلافيا السابقة لم تكونا مباشرة تحت مظلة الأمم المتحدة، فإن لهما صلة بالموضوع فيما يتصل بالممارسة المتعلقة بمسؤولية الدول المساهمة بقوات.
    II. Coût moyen par personne et par mois indiqué par les États fournissant des contingents au titre des soldes et indemnités, montant remboursé par l'ONU et coefficient d'absorption correspondant pour décembre 1991 11 UN الثاني - متوسط تكلفة القوات، للفرد في الشهر، التي أبلغت عنها الدول المساهمة بقوات فيما يتعلق بمرتبات القوات وبدلاتها، والمبالغ التي تسددها اﻷمم المتحدة للدول المساهمة بقوات ومعامل الاستيعاب المناظر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١
    Coût moyen par personne et par mois indiqué par les États fournissant des contingents au titre des soldes et indemnités, montant remboursé par l'ONU et coefficient d'absorption correspondant pour décembre 1991 Coût moyen pour chaque État fournissant un contingent, au UN متوسط تكلفة القوات، للفرد في الشهر، التي أبلغت عنها الدول المساهمة بقوات فيما يتعلق بمرتبات القوات وبدلاتها، والمبالغ التي تسددها اﻷمم المتحدة للدول المساهمة بقوات ومعامـل الاستيعـاب المناظر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١
    De plus, du fait que les opérations impliquent souvent des déploiements à long terme et des effectifs importants, les États fournissant des contingents On entend ici par " États fournissant des contingents " les États Membres qui mettent des troupes à la disposition des missions des Nations Unies. cherchent à réduire aussi bien la durée des déploiements que le volume des troupes nécessaires. UN وعلاوة على ذلك، ولما كانت العمليات كثيرا ما تتحول إلى عمليات نشر قوات كبيرة الحجم لمدد مطولة، فإن الدول المساهمة بقوات)٢( تبحث عن سبل لخفض مدة النشر لفرادى الوحدات، وكذلك لخفض الاحتياجات من حيث عدد القوات المطلوبة.
    D. Recours contre les États fournissant des contingents : responsabilité concurrente UN دال - استرداد التكاليف من الدول المساهمة بوحدات: المسؤولية المترافقة
    Nous nous félicitons de la réunion des chefs d'état-major des États fournissant des contingents, de la FORPRONU et de l'OTAN, qui s'est tenue à La Haye les 19 et 20 décembre 1994, et remercions le Gouvernement néerlandais de l'accueil qu'il lui a réservé, UN ونحن نرحب باجتماع رؤساء أركان الدول المساهمة بوحدات عسكرية وقوة اﻷمم المتحدة للحماية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي الذي عُقد في لاهاي في ١٩ و ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ ونشكر حكومة هولندا لاستضافتها، باقتدار، هذا الاجتماع المهم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد