Poursuite du financement, au titre du budget d'administration et d'appui aux programmes, des activités en faveur de l'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes | UN | مواصلة التمويل من ميزانية اﻹدارة ودعم البرامج لصالح وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق |
15 heures-15 h 30 Point 13 : Poursuite du financement, au titre du budget d'administration et d'appui aux programmes, des activités en faveur de l'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes | UN | البند ١٣: مواصلة التمويل من ميزانية اﻹدارة ودعم البرامج ﻷوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق |
Le bilan des migrations à destination et en provenance des pays de la Communauté des États indépendants et des États baltes demeure positif. | UN | وظل رصيد الهجرة من بلدان كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق وإليها إيجابيا. |
À cet égard, il pourrait être utile de prendre comme point de référence les préparatifs de la Conférence régionale de la Communauté d'États indépendants et des États voisins sur les problèmes des réfugiés, personnes déplacées, victimes d'autres formes de déplacements forcés et rapatriés. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن تشكل العملية التي بدئت للتحضير لمؤتمر إقليمي بشأن مشاكل اللاجئين والمشردين وسواهم من النازحين كرها والعائدين في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة منطلقا هاما. |
Des articles de presse ont mis en lumière la question de la traite des femmes et des filles en provenance d'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes. Par ailleurs, l'UNICEF a apporté son appui à la réalisation d'une étude sur la situation des enfants des collectivités frontalières en Pologne. | UN | فعلى سبيل المثال، زادت درجة الوعي بالإتجار بالنساء والفتيات من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة ومنطقة دول البلطيق بفضل التغطية الصحفية، وقدمت بولندا الدعم لإجراء دراسة عن حالة الأطفال في المجتمعات المحلية الحدودية. |
13. Poursuite du financement, au titre du budget d'administration et d'appui aux programmes, des activités en faveur de l'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes | UN | ٣١ - مواصلة التمويل من ميزانية الدعم اﻹداري ودعم البرامج ﻷوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق |
Exprimant sa préoccupation devant l'ampleur des mouvements existants et potentiels de réfugiés et de migrants connexes sur le territoire de la Communauté d'États indépendants et des États baltes, | UN | إذ تعرب عن قلقها إزاء ضخامة تنقلات اللاجئين الحاليين والمحتملين وما يتصل بذلك من حركات هجرة في أراضي كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق، |
Plusieurs délégations de pays donateurs ont confirmé qu'ils mettraient des fonds spéciaux supplémentaires à la disposition des pays d'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes. | UN | وأكدت عدة وفود من البلدان المانحة أنه سيجري توفير أموال خاصة إضافية لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق. |
En 1996, les parts de l'Afrique, de l'Asie et des Amériques et Caraïbes ont augmenté, tandis que celles du Moyen-Orient et Afrique du Nord, de l'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes ont baissé. | UN | وقد زادت حصص أفريقيا وآسيا واﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي في عام ٦٩٩١ في الوقت الذي انخفضت فيه حصص منطقة الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا ووسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق. |
En novembre 1998, plus de 40 fonctionnaires de 19 pays d'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes se sont réunis à Budapest pour une première session de formation et d'échanges en profondeur axés sur la pratique et couvrant tous les aspects importants de la gestion et des politiques relatives aux migrations. | UN | 50 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اجتمع ما يزيد عن 40 موظفا حكوميا ينتمون إلى 19 بلدا من بلدان وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق في بودابست في أول دورة معمقة وعملية في مجال التدريب وممارسة الحوار، شملت بالدرحة الأولى جميع الأوجه ذات الصلة بسياسة الهجرة وتنظيم شؤونها. |
13. Poursuite du financement, au titre du budget d'administration et d'appui aux programmes, des activités en faveur de l'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes. | UN | البند ١٣ - مواصلة التمويل من ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي من أجل أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق |
Un atelier conjoint de la Communauté des États indépendants et des États baltes sur le développement du commerce régional, les paiements et la coopération entre les entreprises a eu lieu à Chisinau en Moldova du 9 au 12 janvier 1995 (projet RER/94/95). | UN | وعقدت في تشيسيناو، مولدوفا، في الفترة من ٩ إلى ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ حلقة عمل لرابطة الدول المستقلة ودول البلطيق بشأن تنمية التعاون في مجالات التجارة اﻹقليمية والمدفوعات والمؤسسات. |
Une délégation a demandé un complément d'information sur les priorités fixées au niveau de l'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes et fait valoir que la programmation pourrait être établie à partir des besoins. | UN | 350- وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الأولويات في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق، واقترح أن تكون البرمجة مستندة إلى الاحتياجات. |
Dans la région de l'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes, et dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, la majorité des pays a choisi d'élaborer un plan d'action national, même lorsque ces pays disposent également d'un plan national de développement ou d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | 10 - في منطقة شرق ووسط أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اختارت أغلبية البلدان فيها وضع خطط عمل وطنية، حتى ولو كان لديها أيضا خطط تنمية وطنية أو ورقات استراتيجيات للحد من الفقر. |
Étant donné qu'aucun examen à mi-parcours n'a été effectué dans les 27 pays de la région d'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes en 2001, le Directeur régional a présenté les grandes conclusions des principales évaluations menées dans certains de ces pays. | UN | 300 - نظراً لأنه لم يتم في عام 2001 إجراء دراسات منتصف المدة في بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق البالغ عددها 27 بلداً، فقد عرض المدير الإقليمي النتائج الرئيسية لبعض التقييمات الرئيسية المختارة التي أجريت في بعض تلك البلدان. |
130. En 1996, l'UNICEF a coopéré avec 161 pays, dont 46 en Afrique, 37 dans les Amériques et les Caraïbes, 32 en Asie, 18 au Moyen-Orient et en Afrique du Nord et 27 dans la région de l'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes. | UN | ٠٣١ - تعاونت اليونيسيف في عام ٦٩٩١ مع ١٦١ بلدا منها ٦٤ بلدا في أفريقيا و ٧٣ بلدا في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي و ٢٣ بلدا في آسيا و ٨١ بلدا في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا و ٨٢ بلدا في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق. |
150. En 1997, l'UNICEF a coopéré avec 161 pays, dont 46 en Afrique, 37 dans les Amériques et les Caraïbes, 33 en Asie, 18 au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, et 27 dans la région de l'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes. | UN | ١٥٠ - تعاونت اليونيسيف في عام ١٩٩٧ مع ١٦١ بلدا منها ٤٦ بلدا في أفريقيا و ٣٧ بلدا في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي و ٣٣ بلدا في آسيا و ١٨ بلدا في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا و ٢٧ بلدا في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق. |
192. En 1995, l'UNICEF a coopéré avec 161 pays, dont 46 en Afrique, 37 dans les Amériques et les Caraïbes, 32 en Asie, 18 au Moyen-Orient et en Afrique du Nord et 28 dans la région de l'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes. | UN | ١٩٢ - تعاونت اليونيسيف مع ١٦١ بلدا في عام ١٩٩٥، وهذه تشمل ٤٦ بلدا في افريقيا و ٣٧ بلدا في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي و ٣٢ بلدا في آسيا و ١٨ بلدا في الشـرق اﻷوسط وشمـال افريقيـا و ٢٨ بلدا في وسط وشرق أوروبا وكمنولث الدول المستقلة ودول بحر البلطيق. |
La Malaisie reconnaît l'importance des mécanismes régionaux dans le règlement du problème des réfugiés et appuie la convocation d'une conférence régionale des pays de la Communauté d'États indépendants et des États voisins intéressés. Elle reconnaît également l'importance du Plan d'action global en faveur des réfugiés indochinois. | UN | ٢٤ - واستطرد قائلا إن ماليزيا تسلﱢم بأهمية الترتيبات اﻹقليمية في التصدي لمشكلة اللاجئين، وأعرب عن تأييده لعقد مؤتمر إقليمي تشارك فيه بلدان كمنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة، وتسلﱢم حكومته بالمثل بأهمية خطة العمل الشاملة المتعلقة باللاجئين في الهند الصينية. |