ويكيبيديا

    "états insulaires en développement dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الجزرية الصغيرة النامية عن
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية من
        
    • الدول النامية الجزرية الصغيرة في
        
    • للدول الصغيرة الجزرية النامية في
        
    Rappelant également la décision d'examiner à sa soixante-cinquième session les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة،
    Rappelant la décision d'examiner à sa soixante-cinquième session les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, UN وإذ تشير إلى قرار استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة،
    B. Progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice UN بـاء - استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ
    Elle a concentré son attention aussi sur les initiatives menées par les petits États insulaires en développement dans la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie renouvelables. UN كما أُولي اهتمام لمبادرات الدول الجزرية الصغيرة النامية من تطوير واستعمال مصادر الطاقة المتجددة.
    La Jamaïque souhaite en outre remercier le Gouvernement singapourien pour son importante contribution à la valorisation des ressources humaines des petits États insulaires en développement dans le cadre du Programme de coopération technique. UN وأعربت أيضا عن تقديرها لحكومة سنغافورة ﻹسهامها الكبير في تنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال برامج التعاون التقني.
    Les pays du Forum ont participé étroitement au processus de préparation de cette session extraordinaire et apprécient l'accent mis sur les préoccupations des petits États insulaires en développement dans les travaux d'organes de l'ONU tels que la Commission du développement durable. UN وتشارك بلدان المحفل بجد في عملية اﻹعداد للدورة الاستثنائية، وهي تقدر التركيز القوي على شواغل الدول النامية الجزرية الصغيرة في عمل هيئات اﻷمم المتحدة، من قبيل لجنة التنمية المستدامة.
    Le FEM a financé deux projets pour les petits États insulaires en développement dans les domaines susmentionnés : projet pilote de gestion de la demande pour la Jamaïque et application de techniques bioénergétiques à la production du sucre dans la République de Maurice. UN وقد مول مرفق البيئة العالمية مشروعين للدول الصغيرة الجزرية النامية في المجالات المذكورة أعلاه: البيان العملي اﻹداري لجانب الطلب في جامايكا، ومشروع تكنولوجيا الطاقة اﻷحيائية للسكر في موريشيوس.
    Rappelant la décision d'examiner à sa soixante-cinquième session les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, UN " وإذ تشير إلى قرار استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة،
    Rappelant également sa décision d'examiner à sa soixante-cinquième session les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرار استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة،
    Bon nombre ont rappelé ce qu'ils faisaient en faveur des petits États insulaires en développement dans le cadre d'une coopération et de partenariats bilatéraux, régionaux et multilatéraux. UN 71 - وأبرز كثيرون التزامهم إزاء الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق التعاون والشراكات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    26. Demande à la communauté internationale d'appuyer les efforts faits pour examiner les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, notamment en facilitant la participation de ces États aux activités d'examen; UN " 26 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لاستعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، بسبل منها تيسير مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطة الاستعراض؛
    29. Demande à la communauté internationale d'appuyer les efforts faits pour examiner les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, notamment en facilitant la participation de ces États aux activités d'examen; UN 29 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لاستعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تنفيذ استراتيجية موريشيوس، بسبل منها تيسير مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطة الاستعراض؛
    17. Réaffirme sa décision d'examiner, à sa soixante-cinquième session, les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice et décide en outre de convoquer en septembre 2010 une réunion d'examen de haut niveau de deux jours; UN " 17 - تعيد تأكيد قرارها باستعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في دورتها الخامسة والستين للجمعية العامة وتقرر عقد اجتماع استعراضي رفيع المستوى لمدة يومين في أيلول/سبتمبر 2010؛
    20. Prie la communauté internationale d'appuyer les efforts faits pour examiner les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, notamment en facilitant la participation des petits États insulaires en développement aux activités d'examen; UN " 20 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لاستعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ بسبل منها تيسير مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطة الاستعراض؛
    20. Demande à la communauté internationale d'appuyer les efforts faits pour examiner les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, notamment en facilitant la participation de ces États aux activités d'examen; UN 20 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لاستعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ بسبل منها تيسير مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطة الاستعراض؛
    20. Demande à la communauté internationale d'appuyer les efforts faits pour examiner les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, notamment en facilitant la participation de ces États aux activités d'examen ; UN 20 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لاستعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، بسبل منها تيسير مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطة الاستعراض؛
    Ces bureaux seront aussi chargés de coordonner le travail des organisations qui coopèrent avec les petits États insulaires en développement dans la préparation de leurs dossiers de projets. UN وستكون هذه المكاتب مسؤولة أيضا عن تنسيق الجهود التي تبذلها المنظمات المتعاونة القائمة بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية من إعداد الوثائق المتعلقة بالمشاريع.
    la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable UN تنظيم الاستعراض الرفيع المستوى لتقييم التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تطبيق استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Il a été reconnu que, pour la plupart, les conventions et programmes de coopération pour le développement actuels n'étaient pas suffisamment sensibles aux besoins des petits États insulaires en développement, dans la mesure où ils sous-utilisaient le personnel de ces pays et ne favorisaient pas suffisamment leur autonomie en renforçant les capacités locales et en tirant parti de l'expérience et des traditions dont ils disposaient. UN ورئي أن معظم الاتفاقيات وبرامج التعاون الانمائي القائمة لا تراعي بدرجة كافية الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث استخدام أفراد موجودين في تلك البلدان استخداما وافيا ومن حيث تعزيز اعتمادها على الذات عن طريق الاستفادة من القدرات المحلية والوصول إلى الخبرات والدروس ذات الصلة فيها.
    En 2010, une réunion de haut niveau sera convoquée, à l'occasion de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, afin de procéder à un examen quinquennal des progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وسيعقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2010 خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة لإجراء استعراض خمس سنوات من التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تنفيذ الاستراتيجية، وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    86. Dans le cadre de la mise en valeur des ressources humaines, l'UNESCO envisage de renforcer sa coopération avec les petits États insulaires en développement dans le domaine de l'enseignement de tous niveaux, qu'il soit ou non de type scolaire. UN ٨٦ - وفيما يتصل بتنمية الموارد البشرية، تعد اليونسكو لتعزيز التعاون مع الدول النامية الجزرية الصغيرة في مجال التعليم على كافة المستويات، النظامي منها وغير النظامي.
    i) Services consultatifs : aide aux petits États insulaires en développement dans le cadre de leurs négociations à l'OMC; collecte et analyse de l'information demandée au niveau national sur les questions intéressant les pays visés par le sous-programme, telles que les incidences des systèmes commerciaux multilatéraux sur le développement; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: مساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة في إطار مفاوضاتها في منظمة التجارة العالمية؛ وإعداد وتحليل المعلومات المطلوبة على الصعيد الوطني والمسائل التي تهم البلدان المشمولة بهذا البرنامج الفرعي، مثل الآثار الإنمائية للنظم التجارية المتعددة الأطراف.
    L'un des objectifs les plus importants de la Déclaration, à nos yeux, est la détermination que l'on note dans la Partie III d'examiner les besoins particuliers des petits États insulaires en développement dans le cadre du Plan d'action de la Barbade. UN ونحن نرى أن أحد أهم أهداف الإعلان هو الالتزام في الجزء الثالث بالتصدي للاحتياجات الخاصة للدول الصغيرة الجزرية النامية في إطار برنامج بربادوس للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد