ويكيبيديا

    "états insulaires en développement du pacifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية
        
    • دولة جزرية صغيرة نامية في المحيط الهادئ
        
    • الدول النامية الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ
        
    • دول جزرية صغيرة نامية بمنطقة المحيط الهادئ
        
    • منطقة المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية
        
    • للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ
        
    • دول المحيط الهادي الجزرية الصغيرة النامية
        
    • ودول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة المحيط الهادئ
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ
        
    Tour d'horizon de l'adaptation aux changements climatiques dans les petits États insulaires en développement du Pacifique faisant partie des PMA UN :: استعراض عام للتكيف مع تغير المناخ في دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية من مجموعة أقل البلدان نمواً
    Pour les petits États insulaires en développement du Pacifique c'est là un élément essentiel de la déclaration politique que nous allons adopter demain. UN إن دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية تعتبر ذلك عنصراً أساسياً للإعلان السياسي الذي سنعتمده غدا.
    Les Palaos et d'autres petits États insulaires en développement du Pacifique ont pris des mesures novatrices pour préserver la viabilité de leurs réserves halieutiques. UN وقد اضطلعت بالاو وغيرها من دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية تدابير مبتكرة لضمان استمرار بقاء مخزوناتنا.
    La Division du développement durable, qui est rattachée au Département des affaires économiques et sociales, a continué de fournir une assistance aux 14 petits États insulaires en développement du Pacifique dans le domaine du renforcement des capacités et du développement institutionnel, en contribuant à l'élaboration de stratégies nationales de développement durable. UN 26 - وتواصل شعبة التنمية المستدامة تقديم المساعدة إلى 14 دولة جزرية صغيرة نامية في المحيط الهادئ من أجل بناء القدرات وتعزيز المؤسسات عن طريق دعم وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Le secteur de la pêche est également crucial pour les petits États insulaires en développement du Pacifique. UN 7 - وأردفت قائلة إن قطاع مصائد الأسماك حيوي بالنسبة إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ.
    En 2009, quatre petits États insulaires en développement du Pacifique ont signé l'Initiative d'achat en vrac de pétrole afin d'améliorer leur position sur le marché. UN وفي 2009، وقَّعت أربع دول جزرية صغيرة نامية بمنطقة المحيط الهادئ مبادرة شراء النفط بالجملة، بهدف تحسين وضعها السوقي.
    Les participants étaient originaires de 18 pays, dont 14 petits États insulaires en développement du Pacifique. UN وحضر هذه الحلقة مشاركون من ١٨ بلدا، ١٤ منها هي من دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Sommet du Pacifique sur l'énergie, que la Nouvelle-Zélande a accueilli avec l'Union européenne, a mobilisé des engagements de ressources dépassant 525 millions de dollars pour des projets à réaliser dans les petits États insulaires en développement du Pacifique. UN وقد تمكن مؤتمر قمة الطاقة في منطقة المحيط الهادئ، الذي استضافته نيوزيلندا بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي، من حشد التزامات تزيد قيمتها عن 525 مليون دولار للمشاريع التي تنفذ في دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية.
    Aujourd'hui, les petits États insulaires en développement du Pacifique ont adressé des lettres à tous les membres du Conseil de sécurité, les exhortant à appuyer notre appel à la prise de mesures immédiates. UN واليوم، أرسلت دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية رسائل إلى جميع أعضاء مجلس الأمن، تحثهم فيها على دعم دعوتنا لاتخاذ إجراء فوري.
    Les petits États insulaires en développement du Pacifique sont confrontés à des difficultés particulières qui appellent des solutions spécifiques. UN 207 - كما لوحظ أن دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية تواجه تحديات خاصة تحتاج إلى حلول فريدة.
    Les petits États insulaires en développement du Pacifique sont sans doute plus tributaires des océans que n'importe quel autre pays de la planète, et nous prenons très au sérieux notre mission de gardiens des mers. UN إن دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية تربطها بالمحيطات علاقات اعتماد متبادل أعمق من تلك التي تربط بين المحيطات وأي بلدان أخرى في كوكبنا؛ ونحن نأخذ مأخذ الجد مهمتنا تلك كحماة للبحار.
    Ayant signé, en 1997, la Convention de Waigani interdisant l’importation de déchets dangereux et contrôlant leurs mouvements transfrontières et leur gestion dans le Pacifique Sud, les gouvernements des petits États insulaires en développement du Pacifique ont désigné le PROE comme secrétariat pour la Convention. UN وفي عام ١٩٩٧، وقعت حكومات دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية اتفاقية وايغاني لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى جنوب المحيط الهادئ ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها ضمن جنوب المحيط الهادئ، وعينت هذه الحكومات برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ أمانة للاتفاقية.
    En 1997, les gouvernements des petits États insulaires en développement du Pacifique ont signé la Convention de Waigani interdisant l’importation de déchets dangereux et contrôlant leurs mouvements transfrontières et leur gestion dans le Pacifique Sud et ont désigné le PROE comme secrétariat de la Convention. UN وفي عام ١٩٩٧، وقﱠعت حكومات دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية اتفاقية وايغاني لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى جنوب المحيط الهادئ ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ، وعيﱠنت هذه الحكومات برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ أمانة للاتفاقية.
    Par exemple, au cours de la période 1994-1998, le Japon a consacré 57,8 millions de dollars des États-Unis à plusieurs projets visant à moderniser et à élargir les structures d’enseignement de petits États insulaires en développement du Pacifique. UN وعلى سبيل المثال، خصصت اليابان خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٨ مبلغ ٥٧,٨ مليون دولار لعدة مشاريع في دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية تستهدف الارتفاع بمستوى الخدمات التعليمية والتوسع فيها.
    Plusieurs petits États insulaires en développement du Pacifique ont créé des fondations pour la promotion de la santé financées par les impôts sur l'alcool et le tabac et d'autres sources. UN وأنشأت عدة دول جزرية صغيرة نامية بمنطقة المحيط الهادئ مؤسسات لتعزيز الصحة تموَّل من الضرائب المفروضة على الكحول والتبغ ومصادر أخرى.
    Les petits États insulaires en développement du Pacifique regroupent aussi bien Nauru, le plus petit pays insulaire au monde qui s'étend sur 21 kilomètres carrés, que la Papouasie-Nouvelle-Guinée, la deuxième plus grande île au monde qui s'étend, elle, sur 309 000 kilomètres carrés. UN إن جزر دول منطقة المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية تتراوح من ناورو، أصغر دولة جزرية في العالم، التي لا تغطي مساحتها سوى 21 كيلومترا مربعا، إلى بابوا غينيا الجديدة، وهي ثانية أكبر الجزر في العالم، التي تغطي مساحتها حوالي 000 309 كيلومتر مربع.
    La question de la bonne gouvernance internationale des océans est essentielle pour les petits États insulaires en développement du Pacifique. UN تشكِّل فعالية الإدارة الدولية للمحيطات بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ شاغلا هاما.
    M. Tupouniua (Tonga), prenant la parole au nom de 12 petits États insulaires en développement du Pacifique qui sont également membres de l'ONU, dit que le développement durable n'est pas possible sans un appui effectif aux droits de l'homme. UN 28 - السيد توباونيوا (تونغا): تحدث نيابة عن دول المحيط الهادي الجزرية الصغيرة النامية البالغ عددها 12 التي هي أعضاء أيضاً في الأمم المتحدة، فقال إن التنمية المستدامة غير ممكنة بدون دعم فعال لحقوق الإنسان.
    Il leur avait d'autre part été distribué les contributions de l'Union européenne (A/AC.259/20) et des petits États insulaires en développement du Pacifique (A/AC.259.21). UN 4 - كما كان أمام الاجتماع طرحان مقدمان من الاتحاد الأوروبي (A/AC.259/20) ودول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية (A/AC.259/21).
    :: Utiliser la matrice des petits États insulaires en développement du Pacifique pour appuyer les actions que nous menons en matière de développement durable; UN :: استخدام مصفوفة الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة المحيط الهادئ لمساعدتنا في إجراءاتنا الخاصة بالتنمية المستدامة.
    Il a travaillé pour tous les petits États insulaires en développement du Pacifique ou y a effectué des missions de terrain. UN وعمل الدكتور هوورث في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ كما اضطلع بأنشطة ميدانية فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد