ويكيبيديا

    "états membres à contribuer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الأعضاء على الإسهام
        
    • الدول الأعضاء على المساهمة
        
    • الدول الأعضاء إلى المساهمة
        
    • الدول الأعضاء إلى الإسهام
        
    • الدول الأعضاء للإسهام
        
    • الدول الأعضاء للمساهمة
        
    • الدول الأعضاء أن تساهم
        
    Il a aussi noté que l'Équipe invitait les États Membres à contribuer à l'élaboration de son rapport en lui faisant part de leurs expériences et de leurs avis sur la voie à suivre. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن فريق العمل يشجع الدول الأعضاء على الإسهام في تقريره بتقاسم الخبرات والآراء بشأن سبل المضي قدماً.
    Nous encourageons tous les États Membres à contribuer au bon fonctionnement de ces deux instruments en présentant régulièrement leurs rapports nationaux. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على الإسهام في نجاح الصكين بتقديم تقاريرها الوطنية بانتظام.
    Nous exhortons tous les États Membres à contribuer aux efforts décrits dans le rapport pour endiguer le flot des armes légères et de petit calibre. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على الإسهام في الجهود التي يصفها التقرير لاجتثاث تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    J'encourage les États Membres à contribuer généreusement à ce fonds. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق.
    Elle a en outre exhorté les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions financières des États Membres à contribuer à ce fonds. UN كما حث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الأعضاء على المساهمة في هذا الصندوق.
    Il invite les États Membres à contribuer au Fonds de contribution volontaire sur les questions autochtones. UN ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في صندوق التبرعات لقضايا الشعوب الأصلية.
    Il a encouragé les États Membres à contribuer aux travaux du Secrétariat et à fournir des informations sur les affaires, résolues ou non, notamment au moyen de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation et en tenant dûment compte de la confidentialité des informations sensibles. UN وشجَّع الفريق العامل الدول الأعضاء على الإسهام في عمل الأمانة وتوفير معلومات عن القضايا الناجحة وغير الناجحة على حد سواء، بعدة وسائل منها قائمة التقييم الذاتي المرجعية، مع الحرص على إيلاء الاعتبار الواجب لسرية المعلومات الحساسة.
    Il s'agit maintenant de maintenir cet élan et d'encourager beaucoup plus d'États Membres à contribuer à faire de la Journée internationale de la démocratie l'occasion pour le monde entier de se rassembler, de mieux comprendre la démocratie et de la célébrer. UN ويتمثل التحدي الآن في المحافظة على الزخم وتشجيع المزيد من الدول الأعضاء على الإسهام في جعل اليوم الدولي للديمقراطية فرصة تتحد فيها المواقف في العالم على تعميق الوعي بأهمية الديمقراطية والاشتراك في الاحتفاء بها.
    Il a encouragé les États Membres à contribuer aux travaux du Secrétariat et à fournir des informations sur les affaires résolues ainsi que celles non résolues, notamment au moyen de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation et en tenant dûment compte de la confidentialité des informations sensibles. UN وشجّع الفريق العامل الدول الأعضاء على الإسهام في عمل الأمانة وتوفير المعلومات عن القضايا الناجحة وغير الناجحة على حد سواء، بطرق منها قائمة التقييم الذاتي المرجعية ومع إيلاء الاعتبار الواجب لسرية المعلومات الحساسة.
    7. Invite les hommes d'affaires et les investisseurs des États Membres à contribuer à la mise en œuvre de projets économiques, industriels, agricoles et de logements dans les territoires palestiniens pour l'édification de l'économie nationale palestinienne; UN 7 - يحث رجال الأعمال والمستثمرين في الدول الأعضاء على الإسهام في دعم المشروعات الاقتصادية والصناعية والزراعية ومشاريع الإسكان في الأراضي الفلسطينية من أجل بناء الاقتصاد الوطني الفلسطيني.
    Rappelant également les dispositions des Déclarations de Dakar et Téhéran, adoptées par les sixième et huitième sessions de la Conférence islamique au sommet, qui réaffirment la détermination des États Membres à contribuer activement à l'avènement d'un nouvel ordre international fondé sur la paix, la justice et l'égalité ainsi que sur le respect de la légalité internationale et à même de garantir le progrès pour tous, UN وإذ يذكر كذلك بأحكام إعلاني داكار وكهران الصادرين عن مؤتمري القمة الإسلامي السادس والثامن، على التوالي، واللذين يؤكدان تصميم الدول الأعضاء على الإسهام في إنشاء نظام عالمي جديد قائم على السلام والعدالة والمساواة واحترام الشرعية وقادر على ضمان تحقيق التقدم للجميع،
    J'encourage vivement les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral ainsi qu'au Fonds pour la démocratie. UN وأنا أشجع بشدة الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني للمراقبة الانتخابية وصندوق الديمقراطية.
    Nous invitons instamment les États Membres à contribuer au Fonds. UN ونحث الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    J'invite donc les États Membres à contribuer généreusement aux programmes mis en œuvre par le Centre. UN ومن هنا، أحض الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في برامج المركز.
    Souligne l'importance des contributions que les États Membres versent au Fonds d'affectation spéciale pour le Bureau du Président de l'Assemblée générale et invite les États Membres à contribuer au Fonds. UN تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وفي هذا الصدد، تشجع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    La coopération entre États étant l'un des piliers de la lutte contre le terrorisme, la CELAC encourage les États Membres à contribuer au rapport annuel du Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وحيث إن التعاون بين الدول يشكل إحدى ركائز مكافحة الإرهاب، فإن الجماعة تحث الدول الأعضاء على المساهمة في التقرير السنوي للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    3. Invite les États Membres à contribuer volontairement à ce programme chacun dans la mesure de ses moyens; UN 3 - يحث الدول الأعضاء على المساهمة الطوعية وحسب إمكانياتها في تمويل هذا البرنامج.
    Nous appelons tous les États Membres à contribuer à cette entreprise. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى.
    M. Sahinbas invite tous les États Membres à contribuer à la création du Centre et à son bon fonctionnement. UN ودعا المتكلّم جميع الدول الأعضاء إلى الإسهام في إنشاء المركز ونجاح تشغيله.
    L'objectif arrêté pour 2007 est d'atteindre un niveau de financement de 10 millions de dollars. Le Fonds d'affectation spéciale invite les États Membres à contribuer à la réalisation de cet objectif conformément aux recommandations qui figurent dans le rapport du Secrétaire général. UN والهدف المالي المحدد لتقديم المنح في عام 2007 هو 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، ويدعو الصندوق الاستئماني الدول الأعضاء للإسهام في تحقيق هذا الهدف في إطار استجاباتهم للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    J'invite tous les États Membres à contribuer au Fonds de manière à assurer un financement rapide, coordonné, régulier et équitable pour les interventions humanitaires d'urgence, sur la base des besoins avérés. UN وأنا أدعو جميع الدول الأعضاء للمساهمة في الصندوق، كي يقدم التمويل العاجل والمنسق والمنصف والقابل للتنبؤ في حالات الطوارئ الإنسانية، استنادا إلى الاحتياجات التي يمكن إثباتها.
    J'exhorte également les États Membres à contribuer généreusement à l'Appel global en faveur de la Somalie. UN كما أناشد الدول الأعضاء أن تساهم بسخاء في النداء الموحد من أجل الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد