ويكيبيديا

    "états membres d'appuyer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول اﻷعضاء دعم
        
    • الدول الأعضاء أن تدعم
        
    • الدول الأعضاء إلى دعم
        
    • الدول الأعضاء على دعم
        
    • بالدول الأعضاء أن تدعم
        
    • الدول الأعضاء إلى تأييد
        
    • الدول الأعضاء لدعم
        
    • الدول الأعضاء أن تؤيد
        
    • بالدول الأعضاء القيام
        
    • الدول الأعضاء تأييد
        
    • الدول الأعضاء على تأييد
        
    • الدول الأعضاء في دعم
        
    Je voudrais donc demander à tous les États Membres d'appuyer et de renforcer les mécanismes de contrôle de l'Organisation des Nations Unies sur le transfert de ces armes, notamment aux entités non étatiques, afin de prévenir ce problème. UN وهكذا فإنني أود أن أناشد جميع الدول اﻷعضاء دعم وتعزيز آليات الرصد التابعة لﻷمم المتحدة على نقل هذه اﻷسلحة؛ ولا ســيما إلى كيــانات غــير حكومية، بما يمكﱢن من إحباط هذه المشكلة.
    C'est avec beaucoup de fierté et de satisfaction que mon pays a parrainé le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui et qui a été présenté par le représentant des États-Unis d'Amérique, dans lequel il est demandé aux États Membres d'appuyer les activités du Comité international olympique, particulièrement celles qui cherchent à renforcer l'éthique et le fair-play. UN وقد انضم بلدي بفخر وارتياح عميقيــن إلى مقدمي مشروع القرار المطروح علينا اليوم الــذي عرضه ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، وهو المشروع الذي يناشد الدول اﻷعضاء دعم أنشطة اللجنــة اﻷولمبيــة الدولية، ولا سيما تلك اﻷنشطة التي تسعى إلى تعزيز اﻷخلاقيات والالتزام بالقواعد.
    1. Demande à tous les États Membres d'appuyer l'action menée au niveau international pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs; UN 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    1. Demande à tous les États Membres d'appuyer l'action menée au niveau international pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs; UN 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    Nous demandons aux États Membres d'appuyer, comme ils l'ont toujours fait, ces projets de résolution lorsqu'ils seront présentés. UN ولذلك فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى دعم مشروعي القرارين هذين عند عرضهما كما فعلت دائما في الماضي.
    L'orateur prie donc instamment tous les États Membres d'appuyer la mise en œuvre de la Stratégie. UN ولذا حث جميع الدول الأعضاء على دعم تنفيذ الاستراتيجية.
    5. Demande aux États Membres d'appuyer les efforts visant à régler les questions de respect des obligations par des moyens compatibles avec les accords concernés et le droit international ; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء أن تدعم الجهود الرامية إلى تسوية مسائل الامتثال بوسائل تتسق مع تلك الاتفاقات ومع القانون الدولي؛
    Nous demandons aux États Membres d'appuyer le projet de résolution portant sur ce programme, comme ils l'ont toujours fait dans le passé. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الخاص بالبرنامج، كما فعلت ذلك دائما في الماضي.
    M. Salama demande à tous les États Membres d'appuyer l'action de cette équipe, qui exigera de leur part de nouveaux efforts sous forme de ressources et d'engagement. UN ودعا جميع الدول الأعضاء لدعم عمل فرقة العمل، مما سيتطلب بذل جهود إضافية من حيث الموارد والالتزام.
    M. O'Neill demande donc instamment aux États Membres d'appuyer le projet de résolution. UN ومن المطلوب إذن من الدول الأعضاء أن تؤيد مشروع القرار.
    La Conférence a demandé aux États Membres d'appuyer les efforts importants déployés par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour mener des enquêtes approfondies sur les crimes contre l'humanité perpétrés par les Serbes à l'encontre du peuple bosniaque. UN وطلب المؤتمر من الدول اﻷعضاء دعم الجهود الهامة التي تبذلها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل التحقيق على نحو شامــل في الجرائــم المخلة بأمن اﻹنسانية التي ارتكبها الصــرب ضد الشعب البوسنــي.
    3. Demande également à tous les États Membres d'appuyer les efforts visant à régler les questions relatives au respect des accords par des moyens compatibles avec ces accords et le droit international, afin d'encourager la stricte observation par tous les États parties des dispositions des accords de limitation des armements, de désarmement et de non-prolifération et de maintenir ou rétablir l'intégrité de ces accords; UN ٣ - تطلب أيضا إلى جميع الدول اﻷعضاء دعم الجهود الرامية إلى حل مسائل الامتثال بوسائل تتماشى مع تلك الاتفاقات ومع القانون الدولي، بغية تشجيع جميع الدول اﻷطراف على التقيد الدقيق بأحكام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة وصون موثوقية تلك الاتفاقات أو استعادتها؛
    3. Demande également à tous les États Membres d'appuyer les efforts visant à régler les questions relatives au respect des accords par des moyens compatibles avec ces accords et le droit international, afin d'encourager la stricte observation par tous les États parties des dispositions des accords de limitation des armements, de désarmement et de non-prolifération et de maintenir ou rétablir l'intégrité de ces accords; UN ٣ - تطلب أيضا إلى جميع الدول اﻷعضاء دعم الجهود الرامية إلى حل مسائل الامتثال بوسائل تتماشى مع تلك الاتفاقات ومع القانون الدولي، بغية تشجيع جميع الدول اﻷطراف على التقيد الدقيق بأحكام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة وصون موثوقية تلك الاتفاقات أو استعادتها؛
    1. Demande à tous les États Membres d'appuyer l'action menée au niveau international pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs ; UN 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    1. Demande à tous les États Membres d'appuyer l'action menée au niveau international pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs ; UN 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    Il demande donc instamment aux États Membres d'appuyer les programmes de renforcement des capacités du Département des affaires économiques et sociales. UN ولهذا دعا الدول الأعضاء إلى دعم برنامج بناء القدرات الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Nous demandons aux États Membres d'appuyer la Cour dans cet effort. UN ونحث الدول الأعضاء على دعم المحكمة في هذه الجهود.
    5. Demande aux États Membres d'appuyer les efforts visant à régler les questions de respect des obligations par des moyens compatibles avec les accords concernés et le droit international; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء أن تدعم الجهود الرامية إلى تسوية مسائل الامتثال بوسائل تتسق مع تلك الاتفاقات ومع القانون الدولي؛
    Ces délégations s'opposent donc à l'inclusion des paragraphes 2 et 3 et demandent à tous les États Membres d'appuyer l'amendement. UN وبناء على ذلك، فإن هؤلاء الوفود يعارضون إدراج الفقرتين 2 و 3، ويدعون جميع الدول الأعضاء إلى تأييد التعديل.
    1. Demande à tous les États Membres d'appuyer les efforts internationaux visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs ; UN 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء لدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    Je souhaiterais par conséquent demander à tous les États Membres d'appuyer la proposition de ma délégation d'inclure le Libéria aux paragraphes 5, 6 et 7, aux côtés du Niger et de Sao Tomé-et-Principe. UN لذلك أرجو من جميع الدول الأعضاء أن تؤيد اقتراح وفدي بإدراج اسم ليبريا في الفقرات 5 و 6 و 7 من المنطوق، مع سان تومي وبرينسيبي والنيجر.
    À cet égard, je demande aux États Membres d'appuyer la candidature du Kirghizistan à un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، أطلب من الدول الأعضاء تأييد ترشيح قيرغيزستان لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    C'est pourquoi il enjoint aux États Membres d'appuyer l'amendement. UN ولأجل ذلك فإنه يحث الدول الأعضاء على تأييد التعديل المقترح.
    Or, il est convaincu qu'aucune stratégie de financement ne peut garantir des fonds suffisants sans la volonté politique des États Membres d'appuyer les activités de développement menées par l'Organisation. UN وهي مقتنعة بأنه لا توجد أية استراتيجية للتمويل يمكنها أن تكفل توفير الأموال على نحو كاف بدون وجود رغبة سياسية من قبل الدول الأعضاء في دعم الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد