b) 1 649 331 800 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de sa résolution 58/1 B du 23 décembre 2003 ; | UN | (ب) 800 331 649 1 دولار، وهو الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقرارها 58/1 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
b) À concurrence de 1 649 331 800 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de sa résolution 58/1 B du 23 décembre 2003; | UN | (ب) 800 331 649 1 دولار وهي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقرارها 58/1 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
b) 1 924 840 250 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de sa résolution 58/1 B du 23 décembre 2003; | UN | (ب) مبلغ 250 840 924 1 دولارا، وهو الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقرارها 58/1 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
Réaffirmant également les obligations des États Membres en vertu de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامات الدول اﻷعضاء بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Réaffirmant également les obligations des États Membres en vertu de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامات الدول اﻷعضاء بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، |
On a en outre noté que les mesures antiterroristes devaient aussi tenir compte des obligations des États Membres en vertu du droit humanitaire international et du droit international des réfugiés. | UN | وذُكر أن تدابير مكافحة الإرهاب يجب أن تمتثل لالتزامات الدول الأعضاء بمقتضى القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين. |
À cet égard, la Déclaration renforce les engagements pris par les États Membres en vertu de la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن الإعلان يُعزز التزامات الدول الأعضاء في إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
b) À concurrence de 1 569 031 566 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de ses résolutions 55/5 B du 23 décembre 2000 et 57/4 B du 20 décembre 2002, relatives au barème des quotes-parts pour l'année 2003; | UN | (ب) مبلغ 566 031 569 1 دولارا، يمثل الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقراريها 55/5 بــــاء المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 57/4 باء المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن جدول الأنصبة المقررة لسنة 2003؛ |
b) À concurrence de 1 569 031 566 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de ses résolutions 55/5 B du 23 décembre 2000 et 57/__ du __ décembre 2002, relatives au barème des quotes-parts pour l'année 2003; | UN | (ب) مبلغ 566 031 569 1 دولارا، يمثل الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقراريها 55/5 باء المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 57/-- المؤرخ --- كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن جدول الأنصبة المقررة لسنة 2003؛ |
b) À concurrence de 1 569 031 566 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de ses résolutions 55/5 B du 23 décembre 2000 et 57/4 B du 20 décembre 2002, relatives au barème des quotes-parts pour l'année 2003 ; | UN | (ب) مبلغ 566 031 569 1 دولارا يمثل الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقراريها 55/5 بــــاء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 57/4 باء المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن جدول الأنصبة المقررة لسنة 2003؛ |
b) 1 924 840 250 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de sa résolution 58/1 B du 23 décembre 2003 ; | UN | (ب) مبلغ 250 840 924 1 دولارا، وهو الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقرارها 58/1 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
b) 1 286 710 550 dollars par les contributions dues par les États Membres en vertu de sa résolution 55/5 B du 23 décembre 2000, relative au barème des quotes-parts pour l'année 2002 ; | UN | (ب) 550 710 286 1 دولار وهي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقرارها 55/5 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن جدول الأنصبة المقررة لسنة 2002؛ |
Réaffirmant également les obligations des États Membres en vertu de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامات الدول اﻷعضاء بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Le paiement des contributions est une obligation légale qui s'impose à tous les États Membres en vertu de l'Article 17 de la Charte. | UN | وإن دفع الاشتراكات هو التزام قانوني على جميع الدول اﻷعضاء بموجب المادة ١٧ من الميثاق. |
La délégation thaïlandaise ne peut cependant appuyer l'abolition du taux plancher qui irait à l'encontre des obligations incombant aux États Membres en vertu de l'Article 17 de la Charte. Le Gouvernement thaïlandais est favorable au maintien du taux plafond actuel. | UN | بيد أن وفده لا يؤيد إلغاء الحد اﻷدنى؛ ﻷن ذلك مخالف التزامات الدول اﻷعضاء بموجب المادة ١٧ من الميثاق وقال في ختام كلمته إن حكومته تحبذ اﻹبقاء على معدلات الحد اﻷقصى الجارية. |
Il a en outre été noté que les mesures antiterroristes devaient aussi tenir compte de la Charte des Nations Unies et des obligations qui incombaient aux États Membres en vertu du droit international humanitaire et du droit international des réfugiés. | UN | ولوحظ أن تدابير مكافحة الإرهاب يجب أن تمتثل أيضاً لميثاق الأمم المتحدة ولالتزامات الدول الأعضاء بمقتضى القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين. |
Tout membre du Parlement jouit dans chaque État membre, dans l'exercice de ses fonctions ou d'activités en rapport avec celles-ci, des privilèges accordés aux représentants des États Membres en vertu de la charte et des accords de la Ligue. | UN | يتمتع عضو البرلمان أثناء أو بمناسبة قيامه بمهامه في كل دولة عضو بالامتيازات التي تمنح لممثلي الدول الأعضاء بمقتضى ميثاق الجامعة واتفاقياتها. |
Ces questions doivent être examinées quant au fond, en veillant comme il se doit aux droits et aux obligations des États Membres en vertu des dispositions pertinentes du TNP. | UN | وينبغي النظر في تلك القضايا بحد ذاتها، مع إيلاء الاهتمام اللازم لحقوق والتزامات الدول الأعضاء في إطار الأحكام ذات الصلة لمعاهدة عدم الانتشار. |