Les États Membres et d'autres donateurs ne sont pas satisfaits de la politique concernant les dépenses d'appui; | UN | :: عدم رضى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة عن سياسات تكاليف الدعم؛ |
Qualité et régularité des produits et services, d'après l'évaluation des États Membres et d'autres utilisateurs finals | UN | نوعية النواتج والخدمات وحُسن توقيتها، حسب تقييم الدول الأعضاء وغيرها من المستعملين النهائيين. |
Les stratégies de renforcement institutionnel par les États Membres et d'autres parties prenantes pertinentes pourraient être notamment | UN | استراتيجيات التعزيز المؤسسي من جانب الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين |
:: Tenue de 10 réunions d'information sur l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité à l'intention des hauts fonctionnaires de départements, fonds, organismes et programmes des Nations Unies, d'États Membres et d'autres entités | UN | :: تنظيم 10 جلسات إحاطة لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها وبرامجها والدول الأعضاء وسائر الكيانات ذات الصلة بمؤسسات سيادة القانون والأمن |
L'audit avait pour objet de vérifier que le Secrétariat avait effectivement mis en place des mécanismes adéquats de contrôle pour protéger le caractère confidentiel et l'intégrité des informations concernant les fonctionnaires, les représentants des États Membres et d'autres personnes. | UN | وكان الهدف من المراجعة ضمان أن يكون لدى الأمانة ضوابط كافية لحماية سرية وسلامة المعلومات الحساسة المتعلقة بالموظفين، وممثلي الدول الأعضاء وغيرهم من الأفراد. |
Il est indispensable que les États Membres et d'autres parties prenantes participent à la définition de la mission et des activités futurs de l'Organisation. | UN | ولمشاركة الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة في تحديد دور المنظمة وأنشطتها في المستقبل أهمية حاسمة. |
Ce texte s'inspire d'un large éventail de propositions présentées par les États Membres et d'autres parties prenantes. | UN | ويستند المشروع إلى عدد كبير من الوثائق قدمتها الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Je vois dans l'intérêt que les États Membres et d'autres acteurs portent à la réduction des risques de catastrophe un motif d'encouragement. | UN | وإنه يشجعني أن الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية تولي الاهتمام الواجب لمسألة الحد من مخاطر الكوارث. |
L'Assemblée a également invité les États Membres et d'autres parties à même de le faire d'apporter une contribution volontaire au financement des activités de la Décennie. | UN | ودعت الجمعية كذلك الدول الأعضاء وغيرها من الجهات إلى الإسهام طواعية في تمويل أنشطة العقد. |
Cette délibération sera suivie d'un débat auquel participeront les États Membres et d'autres parties prenantes intéressées. | UN | وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين. |
Cette délibération sera suivie d'un débat auquel participeront les États Membres et d'autres parties prenantes intéressées. | UN | وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين. |
VI. CONSULTATION AVEC LES États Membres et d'autres ACTEURS 45 − 53 18 | UN | سادساً- التشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة 45-53 18 |
Les experts étaient en outre saisis des propositions initialement présentées par certains États Membres et d'autres groupes, accompagnées des observations y relatives. | UN | كما أتيحت للخبراء المقترحات الأصلية التي قدمتها الدول الأعضاء وغيرها من المجموعات مشفوعة بتعليقات على هذه المقترحات. |
L'état des contributions non acquittées des différents États Membres et d'autres informations pertinentes ont été communiqués. | UN | قُدمت معلومات عن حالة الاشتراكات غير المسددة لكل دولة من الدول الأعضاء وغيرها من المعلومات ذات الصلة |
Cette délibération sera suivie d'un débat auquel participeront les États Membres et d'autres parties prenantes intéressées. | UN | وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين. |
En outre, le rapport informe les États Membres et d'autres acteurs publics et privés. | UN | ويقدم، علاوة على ذلك، معلومات إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية العامة والخاصة. |
Ces trois sessions extraordinaires ont adopté des déclarations et des programmes d'action pragmatiques, en tenant compte des progrès remarquables déjà réalisés par les États Membres et d'autres acteurs clés sur la scène internationale et au niveau national. | UN | واعتمدت الدورات الاستثنائية الثلاث إعلانات عملية ومناهج عمل يتعين تنفيذها، مع مراعاة التقدم الممتاز الذي سبق أن حققته الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصالح الوطنيين والدوليين الأساسيين. |
:: 10 réunions d'information sur l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité à l'intention des hauts fonctionnaires de départements, fonds, organismes et programmes des Nations Unies, d'États Membres et d'autres entités | UN | :: تنظيم 10 جلسات إحاطة لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء وسائر الكيانات ذات الصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Elle avait pour objet de faciliter un débat franc, informel et de grande portée entre les États Membres et d'autres parties prenantes sur la question de savoir ce qu'ils souhaitaient voir figurer dans le plan-cadre décennal en faveur de la consommation et de la production durables qui serait négocié par la Commission du développement durable à sa dix-neuvième session. | UN | وكان هدف الاجتماع تيسير إجراء مناقشة صريحة وغير رسمية وواسعة النطاق من جانب الدول الأعضاء وغيرهم من أصحاب المصلحة لما تود أن يتضمنه إطار عشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، من المقرر أن تتفاوض عليه لجنة التنمية المستدامة في دورتها التاسعة عشرة. |
Le Comité a adressé 92 communications à 26 États Membres et d'autres acteurs concernés en référence à l'application des sanctions. | UN | 17 - وأرسلت اللجنة 92 رسالة إلى 26 من الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة، فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات. |
Le vif intérêt porté par la presse à cette initiative et l'écho favorable qu'elle a trouvé auprès des États Membres et d'autres entités montrent qu'elle est devenue un instrument précieux pour appeler l'attention des médias et du monde entier sur des questions pressantes d'intérêt mondial. | UN | ويدل مستوى الاهتمام الذي حظي به المشروع في الصحافة، فضلا عما ورد من الدول الأعضاء وجهات أخرى من تعليقات إيجابية عليه، على أن مشروع أبرز 10 أنباء أصبح وسيلة قيّمة لاسترعاء انتباه وسائط الإعلام والعالم بأسره إلى المسائل العاجلة التي تشغل بال المجتمع الدولي. |