ويكيبيديا

    "états membres et de la communauté internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الأعضاء والمجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي والدول الأعضاء
        
    i) Travailler à une mobilisation plus importante des États Membres et de la communauté internationale en vue de la mise en œuvre du Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement; UN ' 1` تعبئة قدر أكبر من الدعم من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لتنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية؛
    La Charte prévoit un large éventail d'instruments à l'intention des États Membres et de la communauté internationale. UN ويتضمن ميثاق الأمم المتحدة مجموعة واسعة من الأدوات لاستخدام الدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
    Il souligne que la déclaration constitue un progrès important vers l'élaboration d'une stratégie bien ciblée et d'une vision commune du maintien de la paix et de la sécurité internationales ainsi que d'une participation plus approfondie et plus large des États Membres et de la communauté internationale à cet égard. UN ويؤكد المجلس على أهمية الإعلان بوصفه مساهمة في وضع استراتيجية محددة الأهداف وتصور مشترك لصون السلم والأمن الدوليين بمشاركة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بشكل أعمق وأوسع في هذا الشأن.
    Il est du devoir des États Membres et de la communauté internationale de mettre en œuvre des politiques de protection sociale qui permettent d'éradiquer l'extrême pauvreté. UN ورأت أن ثمة مسؤولية تقع على عاتق الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لتنفيذ سياسات الحماية الاجتماعية التي تستهدف القضاء على الفقر المدقع.
    11. Constate avec inquiétude que, malgré les efforts des États Membres et de la communauté internationale, l'usage illicite des drogues n'a pas diminué; UN " 11 - تعرب عن القلق من أنه على الرغم من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي والدول الأعضاء في العقود الأخيرة، ظل نطاق تعاطي المخدرات غير المشروعة على حاله؛
    Il contient aussi un certain nombre de recommandations à l'intention des États Membres et de la communauté internationale, dont l'objectif est de garantir la protection des droits des personnes atteintes d'albinisme. UN ويتضمن التقرير أيضاً عدداً من التوصيات المقدمة إلى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بهدف ضمان حماية حقوق الأشخاص المصابين بالمَهَق.
    Réitérer l'appui de l'Union africaine aux efforts en cours visant à consolider la paix et à faciliter la reconstruction postconflit au Libéria, et appeler à des efforts accrus de la part des États Membres et de la communauté internationale dans son ensemble à cette fin. UN تكرار تأكيد دعم الاتحاد الأفريقي للجهود الجارية لبناء السلام وإعادة الإعمار في فترة ما بعد النزاع في هذين البلدين ودعوة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بأسره إلى بذل مزيد من الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    Pour que le Conseil préserve sa légitimité, il faut que les décisions qu'il prend soient également acceptables aux yeux des États Membres et de la communauté internationale dans son ensemble. UN ولا بد أن تكون القرارات التي يتخذها المجلس مقبولة من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بوجه عام، كيما يحافظ المجلس على مشروعيته.
    Objectif de l'Organisation : renforcer la capacité des États Membres et de la communauté internationale de concevoir des cadres politiques et juridiques, notamment au niveau national, pour faire face aux problèmes touchant l'environnement UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على القيام، لا سيما على الصعيد الوطني، بوضع السياسات والأطر القانونية التي تسمح بمواجهة التحديات البيئية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des États Membres et de la communauté internationale de concevoir des cadres politiques et juridiques, notamment au niveau national, pour faire face aux problèmes touchant l'environnement. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على القيام، لا سيما على الصعيد الوطني، بوضع السياسات والأطر القانونية التي تسمح بمواجهة التحديات البيئية.
    Le chômage des jeunes est un exemple manifeste d'un problème qui touche les jeunes et qui exige de nouvelles idées et des efforts renouvelés de la part des États Membres et de la communauté internationale. UN بطالة الشباب مثال واضح على التحدي الذي يؤثر على الشباب ويتطلب أفكارا جديدة وجهودا متجددة من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
    Capacité accrue des États Membres et de la communauté internationale de formuler des réponses stratégiques pour contrer les nouvelles tendances en matière de drogues et de criminalité UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على وضع ردود فعل استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    Ce texte exprime la volonté politique de tous les États Membres et de la communauté internationale de fournir à Haïti la coopération et l'appui dont il a besoin face à la situation d'urgence humanitaire dans laquelle il se trouve et de mettre en œuvre les processus de relèvement rapide, de reconstruction et de transition vers le développement durable. UN فالقرار يبعث برسالة حول الالتزام السياسي لجميع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بتوفير التعاون والدعم اللذين تحتاج إليهما هايتي إزاء هذه الحالة الإنسانية الطارئة، فضلاً عن القيام مبكراً بعمليات الانتعاش وإعادة الإعمار والانتقال إلى التنمية المستدامة.
    Capacité accrue des États Membres et de la communauté internationale à formuler des réponses stratégiques pour contrer les nouvelles tendances en matière de drogues et de criminalité 6.2. UN 6-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدّي للاتجاهات المستجدَّة في مجال المخدِّرات والجريمة
    Capacité accrue des États Membres et de la communauté internationale à produire et analyser des données statistiques sur les tendances, notamment en ce qui concerne les nouvelles drogues et certains aspects de la criminalité UN 6-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إصدار وتحليل بيانات إحصائية عن الاتجاهات، بما في ذلك الاتجاهات السائدة في ما يخص المسائل المستجدَّة المتعلقة بالمخدِّرات وبجرائم محدّدة
    Capacité accrue des États Membres et de la communauté internationale à formuler des réponses stratégiques pour contrer les nouvelles tendances en matière de drogues et de criminalité 6.2. UN 6-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدّي للاتجاهات المستجدة في مجال المخدِّرات والجريمة
    Capacité accrue des États Membres et de la communauté internationale à produire et analyser des données statistiques sur les tendances, notamment en ce qui concerne les nouvelles drogues et certains aspects de la criminalité UN 6-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على توليد وتحليل بيانات إحصائية عن الاتجاهات، بما في ذلك الاتجاهات السائدة في ما تخص المسائل المستجدة المتعلقة بالمخدِّرات وبجرائم محددة
    6.1. Capacité accrue des États Membres et de la communauté internationale à formuler des réponses stratégiques pour contrer les nouvelles tendances en matière de drogues et de criminalité UN 6-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدّي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدِّرات والجريمة
    Capacité accrue des États Membres et de la communauté internationale à produire et analyser des données statistiques sur les tendances, notamment en ce qui concerne les nouvelles drogues et certains aspects de la criminalité UN 6-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إصدار وتحليل بيانات إحصائية عن الاتجاهات، بما في ذلك الاتجاهات الناشئة في مجال المخدِّرات ومسائل الجريمة المحدّدة
    12. Constate avec inquiétude que, malgré les efforts des États Membres et de la communauté internationale, l'usage illicite des drogues n'a guère évolué même si les caractéristiques de la consommation illicite, de la production et du trafic de drogues varient toujours d'un pays à l'autre ; UN 12 - تعرب عن قلقها من أنه على الرغم من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي والدول الأعضاء ظل نطاق تعاطي المخدرات غير المشروعة مستقرا وإن ظلت أنماط إساءة الاستعمال والإنتاج والاتجار تتحول من بلد إلى بلد؛
    12. Constate avec inquiétude que, malgré les efforts des États Membres et de la communauté internationale, l'usage illicite des drogues n'a guère évolué même si les caractéristiques de l'usage illicite, de la production et du trafic de drogues varient toujours d'un pays à l'autre; UN 12 - تعرب عن قلقها من أنه على الرغم من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي والدول الأعضاء في العقود الأخيرة، ظل نطاق تعاطي المخدرات غير المشروعة مستقرا وإن ظلت أنماط إساءة الاستعمال والإنتاج والاتجار تتحول من بلد إلى بلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد