ويكيبيديا

    "états membres qui ont pris" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالدول الأعضاء التي بادرت إلى
        
    • بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ
        
    • الدول اﻷعضاء التي تباشر اتخاذ
        
    • الدول الأعضاء التي اتخذت
        
    • بالدول الأعضاء التي قطعت على
        
    5. Demande aux États Membres qui ont pris de telles mesures de les rapporter au plus tôt et de s'acquitter ainsi des obligations et des responsabilités qui leur incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels ils sont parties; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تتقيد بالتزاماتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛
    5. Demande aux États Membres qui ont pris de telles mesures de les rapporter au plus tôt et de s'acquitter ainsi des obligations et des responsabilités qui leur incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels ils sont parties ; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تتقيد بالتزاماتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛
    3. Demande aux États Membres qui ont pris de telles mesures de s’acquitter des obligations et responsabilités qui découlent des instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme auxquels ils sont parties en abrogeant ces mesures dans les meilleurs délais; UN ٣ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تباشر اتخاذ هذه التدابير التمسك بالتزاماتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، التي هي أطراف فيها، وذلك بالتخلي عن هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛
    L'UNICEF félicite également les États Membres qui ont pris des mesures législatives et communautaires pour interdire les mariages forcés et les mariages d'enfants et espère que d'autres États Membres feront de même. UN وأضاف قائلاً إن اليونيسيف تثني أيضاً على الدول الأعضاء التي اتخذت على المستوى التشريعي ومستوى المجتمع المحلي إجراءً يحظر ممارسة الإكراه على الزواج وزواج الأطفال، وتأمل في أن تتبع دول أخرى هذا النهج.
    Préoccupée par la baisse considérable du montant total de l'aide publique au développement en 2012 pour la deuxième année consécutive, consciente que cette aide a augmenté en 2013 et demandant aux États Membres qui ont pris des engagements de s'en acquitter et de maintenir cette dynamique positive, UN وإذ تعــرب عــن القلــق إزاء انخفاض مجموع المساعـــدة الإنمائيـــة الرسمية في عام 2012 للعام الثاني على التوالي، وإذ تدرك زيادة مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2013، وإذ تهيب بالدول الأعضاء التي قطعت على نفسها التزامات أن تفي بالتزاماتها وأن تواصل هذا الزخم الإيجابي،
    5. Demande aux États Membres qui ont pris de telles mesures de les rapporter au plus tôt et de s'acquitter ainsi des obligations et des responsabilités qui découlent pour eux des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels ils sont parties; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تلتزم بواجباتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها، بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛
    5. Demande aux États Membres qui ont pris de telles mesures de les rapporter au plus tôt et de s'acquitter ainsi des obligations et des responsabilités qui découlent pour eux des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels ils sont parties ; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تلتزم بواجباتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛
    5. Demande aux États Membres qui ont pris de telles mesures de les rapporter au plus tôt et de s'acquitter ainsi des obligations et des responsabilités qui leur incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels ils sont parties; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تلتزم بواجباتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛
    5. Demande aux États Membres qui ont pris de telles mesures de les rapporter au plus tôt et de s'acquitter ainsi des obligations et des responsabilités qui leur incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels ils sont parties ; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تلتزم بواجباتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛
    5. Demande aux États Membres qui ont pris de telles mesures de les rapporter au plus tôt et de s'acquitter ainsi des obligations et des responsabilités qui découlent pour eux des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels ils sont parties; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي بدأت في اتخاذ هذه التدابير أن تلتزم بواجباتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها، بإلغاء هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛
    3. Demande aux États Membres qui ont pris de telles mesures de s'acquitter des obligations et responsabilités qui découlent des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels ils sont parties, en rapportant ces mesures dans les meilleurs délais; UN ٣ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تباشر اتخاذ هذه التدابير التمسك بالتزاماتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، التي هي أطراف فيها، وذلك بالتخلي عن هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛
    3. Demande aux États Membres qui ont pris de telles mesures de s'acquitter des obligations et responsabilités qui découlent des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels ils sont parties en rapportant ces mesures dans les meilleurs délais; UN ٣ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تباشر اتخاذ هذه التدابير التمسك بالتزاماتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، التي هي أطراف فيها، وذلك بالتخلي عن هذه التدابير في أقرب وقت ممكن؛
    Ils félicitent également les États Membres qui ont pris des mesures pour ratifier et appliquer les divers instruments antiterroristes internationaux au cours de l'année écoulée; ils notent toutefois que l'on est encore loin d'un accord sur la convention générale contre le terrorisme international. UN 19 - ومضى يقول إن البلدان الثلاثة تثني أيضاً على الدول الأعضاء التي اتخذت على مدى العام الماضي خطوات نحو التصديق على مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها؛ غير أنها تلاحظ أن التوصل إلى اتفاق بشأن وضع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي لا يزال هدفاً مراوغاً.
    Le tableau ci-après présente le nombre d'États Membres qui ont pris des mesures pour s'acquitter des huit premières obligations découlant du paragraphe 2 de la résolution 1540 (2004) concernant les armes nucléaires, chimiques et biologiques (on trouvera le tableau concernant l'application des autres obligations découlant du paragraphe 2 ci-après). UN 38 - وترِد في الجدول 1 أدناه مقارنة لعدد الدول الأعضاء التي اتخذت تدابير لتلبية الالتزامات الثمانية الأولى من الفقرة 2 من القرار 1540 (2004) المتعلقة بمختلف أنواع الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية (وترِد مقارنة الالتزامات المتبقية في الفقرة 2 في جزء لاحق من النص).
    Préoccupée par la baisse considérable du montant total de l'aide publique au développement en 2012 pour la deuxième année consécutive, consciente que cette aide a augmenté en 2013 et demandant aux États Membres qui ont pris des engagements de s'en acquitter et de maintenir cette dynamique positive, UN وإذ تعــرب عــن القلــق إزاء انخفاض مجموع المساعـــدة الإنمائيـــة الرسمية في عام 2012 للعام الثاني على التوالي، وإذ تدرك زيادة مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2013، وإذ تهيب بالدول الأعضاء التي قطعت على نفسها التزامات أن تفي بالتزاماتها وأن تواصل هذا الزخم الإيجابي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد