ويكيبيديا

    "états non parties à la convention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول غير الأطراف في الاتفاقية
        
    • دول غير أطراف في الاتفاقية
        
    • دول ليست أطرافاً في الاتفاقية
        
    • دولة من الدول غير الأطراف
        
    • دولة غير طرف في الاتفاقية
        
    • الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية
        
    États non parties à la Convention, par région géographique UN الدول غير الأطراف في الاتفاقية بحسب المنطقة الجغرافية
    Nous invitons également les États non parties à la Convention à voter pour le projet de résolution. UN كما نحث الدول غير الأطراف في الاتفاقية على النظر في التصويت لصالح لمشروع القرار.
    On a aussi encouragé la fourniture d'une aide aux États non parties à la Convention pour faciliter leur processus de préparation à l'adhésion. UN وينبغي أيضاً مساعدة الدول غير الأطراف في الاتفاقية لتيسير عملية الإعداد للانضمام التي تقوم بها.
    Des représentants d'une vingtaine d'États membres, y compris des États non parties à la Convention, ont participé à la table ronde. UN وحضر هذا الاجتماع ممثلو نحو 20 دولة عضواً منها دول غير أطراف في الاتفاقية.
    Les participants comptaient des États non parties à la Convention; UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    11. Ayant pris note de l'importance de l'engagement des États non parties à tous les niveaux, y compris au plus haut niveau, la onzième Assemblée des États parties a demandé que le Dépositaire de la Convention, à savoir le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, écrive à chacun des États non parties à la Convention pour l'encourager vivement à ratifier la Convention ou à y adhérer. UN 11- وبالإشارة إلى أهمية إشراك الدول غير الأطراف على جميع المستويات، بما في ذلك المستويات العليا، طلب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف أن تخاطب الجهة الوديعة للاتفاقية، الأمين العام للأمم المتحدة، كل دولة من الدول غير الأطراف لحثها بشدة على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    Il y avait 40 États non parties à la Convention en 2003 lorsque le plan d'action d'universalité a été adopté. UN وقد شهدنا تناميا متعاظما على هذا الصعيد، فقد كانت هناك 40 دولة غير طرف في الاتفاقية عام 2003، حين اعتُمدت خطة العمل الشاملة.
    Je suis heureux de déclarer que l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques comprend maintenant 166 États membres, et la liste des États non parties à la Convention s'amenuise terriblement. UN ويسرني أن أبلغكم أن المنظمة تضم الآن 166 دولة عضوا وقائمة الدول غير الأطراف في الاتفاقية تتقلص على نحو مثير.
    De plus, les États non parties à la Convention ne souhaitent plus être associés à l'emploi de ces armes. UN كما أن الدول غير الأطراف في الاتفاقية لم تعد ترغب في ربط أسمائها بهذه الأسلحة.
    Outre ces activités en faveur de l'universalisation, l'Unité d'appui a également contribué à la diffusion d'une lettre du Secrétaire général de l'ONU dans laquelle celui-ci engage vivement les Ministres des affaires étrangères des États non parties à la Convention à obtenir l'adhésion de leur pays à la Convention. UN وبالإضافة إلى هذه الجهود التي تندرج في إطار العالمية، ساعدت الوحدة أيضاً في توزيع رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي يحث فيها وزراء خارجية الدول غير الأطراف في الاتفاقية على الانضمام.
    3. Invite les États non parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait, à désigner des correspondants et des autorités compétentes, en utilisant le formulaire révisé; UN 3 - يدعو الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى تعيين جهات اتصال وسلطات مختصة، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، باستخدام الاستمارة المنقحة؛
    3. Invite les États non parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait, à désigner des points de contacts officiels et correspondants nationaux, en utilisant le formulaire révisé; UN 3 - يدعو الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى تعيين جهات اتصال رسمية وجهات اتصال وطنية، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، باستخدام الاستمارة المنقحة؛
    États non parties à la Convention UN الدول غير الأطراف في الاتفاقية
    États non parties à la Convention UN الدول غير الأطراف في الاتفاقية
    Compte tenu de la nature humanitaire de la Convention, nous espérons que le projet de résolution jouira du plus vaste appui possible de la part des États parties ainsi que des États non parties à la Convention. UN ونظرا للطابع الإنساني للاتفاقية، نأمل أن يحصل مشروع القرار على أكبر قدر من التأييد من الدول الأطراف وأيضا من الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    Nous continuerons à travailler étroitement avec les autres États parties afin d'encourager les États non parties à la Convention à prendre des mesures en vue d'y adhérer. UN إن تحقيق عالمية الاتفاقية هدف رئيسي للحكومة الأسترالية، وسنواصل العمل عن كثب مع دول أطراف أخرى لتشجيع الدول غير الأطراف في الاتفاقية على اتخاذ خطوات في سبيل الانضمام إليها.
    Des représentants d'une vingtaine d'États membres, y compris des États non parties à la Convention, ont participé à la table ronde. UN وحضر هذا الاجتماع ممثلو نحو 20 دولة عضواً منها دول غير أطراف في الاتفاقية.
    20. La huitième session du SBI s'est déroulée en présence de représentants de 126 Parties et d'observateurs de six États non parties à la Convention. UN ٠٢- حضر الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للتنفيذ ممثلو ٦٢١ من اﻷطراف ومراقبون من ٦ دول غير أطراف في الاتفاقية.
    Parmi les participants figuraient des personnes venant d'États non parties à la Convention; UN وكان من بين المشاركين أفراد من دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Parmi les participants, figuraient des personnes venant d'États non parties à la Convention; UN وكان من بين المشاركين أفراد من دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    2. Ont participé aux travaux du Comité permanent les représentants de plus de 90 États parties, de plus de 30 États non parties à la Convention, de l'Organisation des Nations Unies (ONU), de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales. UN أروياف ممثل غواتيمالا. 2- وشارك في أعمال اللجنة ممثلون لأكثر من 90 دولة طرفاً وأكثر من 30 دولة من الدول غير الأطراف والأمم المتحدة والحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية والعديد من المنظمات الأخرى الدولية غير الحكومية.
    Les 18 États non parties à la Convention dont le nom suit ont voté pour cette résolution la dernière fois qu'elle a été mise aux voix: Arménie, Azerbaïdjan, Bahreïn, Chine, Émirats arabes unis, États fédérés de Micronésie, Géorgie, Îles Marshall, Kazakhstan, Kirghizistan, Libye, Maroc, Mongolie, Oman, République démocratique populaire lao, Singapour, Sri Lanka et Tonga. UN ففي أحدث تصويت بشأن هذا القرار، صوتت 18 دولة غير طرف في الاتفاقية لصالح القرار هي كالآتي: أذربيجان، أرمينيا، الإمارات العربية المتحدة، البحرين، تونغا، جزر مارشال، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جورجيا، سري لانكا، سنغافورة، الصين، عمان، قيرغيزستان، كازاخستان، ليبيا، المغرب، منغوليا، ولايات ميكرونيزيا الموحدة().
    Après la réunion, la Conseillère spéciale a écrit aux États non parties à la Convention pour les encourager à demander une assistance technique dans ce domaine. UN وعقب الاجتماع، وجهت المستشارة الخاصة رسائل إلى الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية لتشجيعها على طلب المساعدة التقنية بهذا الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد