États Membres des Nations Unies ou États participant au Programme des Nations Unies pour le développement | UN | الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الدول المشاركة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Déclaration de Bucarest adoptée par la huitième Réunion des chefs d'État et de gouvernement des États participant au Processus de coopération | UN | إعلان بوخارست المعتمد في الاجتماع الثامن لرؤساء دول وحكومات الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا |
Appelant à la mise en œuvre cohérente des engagements pris par les États participant au Processus de Kimberley, | UN | وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل، |
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre la poursuite du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant au Sommet sont présents. | UN | للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل. |
Un représentant peut demander un vote enregistré, auquel il est procédé sans appel nominal des États participant au Sommet, sauf si un représentant formule une requête contraire. | UN | وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك. |
Appelant à la mise en œuvre cohérente des engagements pris par les États participant au Processus de Kimberley, | UN | وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل، |
Le Président peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsqu'un tiers au moins des représentants des États participant au Congrès sont présents. | UN | لرئيس المؤتمر أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح ببدء النقاش، عند حضور ثلث ممثّلي الدول المشاركة في المؤتمر على الأقل. |
Appelant à la mise en œuvre cohérente des engagements pris par les États participant au Processus de Kimberley, | UN | وإذ تدعو إلى التنفيذ المستمر للالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي، |
:: Présentent leurs conclusions aux ministres des affaires étrangères des États participant au Processus de coopération d'Europe du Sud-Est pour qu'ils en délibèrent. | UN | :: يقدمون هذه الاستنتاجات إلى وزراء خارجية الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا لبحثها أثناء المداولات التي سيقومون بإجرائها. |
États Membres de l'Organisation des Nations Unies ou États participant au Programme des Nations Unies pour le développement | UN | الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الدول المشاركة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
États Membres de l'Organisation des Nations Unies ou États participant au Programme des Nations Unies pour le développement | UN | الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الدول المشاركة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La confiance exige le consensus des États participant au processus. | UN | وتتطلب عملية بناء الثقة توافقاً في الآراء بين الدول المشاركة في العملية. |
Les 23 États participant au Forum régional y étaient représentés. | UN | وحضر الاجتماع جميع الدول المشاركة في المنتدى الإقليمي وعددها 23 دولة. |
Nous prenons acte de la volonté des États participant au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale de poursuivre leurs consultations sur le protocole au Traité. | UN | ونود أن نشير إلى استعداد الدول المشاركة في وسط آسيا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن بروتوكول المعاهدة. |
Le Président peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsqu'un tiers au moins des représentants des États participant au Congrès sont présents. | UN | لرئيس المؤتمر أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشة، عند حضور ثلث ممثّلي الدول المشاركة في المؤتمر على الأقل. |
ii) Nombre d'États participant au système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires | UN | ' 2` عدد الدول المشاركة في الصك الموحد للأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية |
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre la poursuite du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant au Sommet sont présents. | UN | للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في المؤتمر على اﻷقل. |
Un représentant peut demander un vote enregistré, auquel il est procédé sans appel nominal des États participant au Sommet, sauf si un représentant formule une requête contraire. | UN | وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك. |
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre la poursuite du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant au Sommet sont présents. | UN | للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على الأقل. |
La présence des représentants de la majorité des États participant au Sommet est requise pour la prise de toute décision. | UN | ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار. |
Un représentant peut demander un vote enregistré, auquel il est procédé sans appel nominal des États participant au Sommet, sauf si un représentant formule une requête contraire. | UN | وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلاّ إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك. |