Elle prie les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de ratifier l'amendement dès que possible. | UN | ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن. |
Elle prie les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de ratifier l'amendement dès que possible. | UN | ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن. |
Le mois dernier, les États parties à la Convention sur les armes biologiques se sont réunis ici, à Genève, à l'occasion de la septième Conférence d'examen de la Convention. | UN | لقد اجتمعت الشهر الماضي هنا في جنيف الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في مؤتمرها الاستعراضي السابع. |
GROUPE D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX DES États parties à la Convention sur CERTAINES ARMES CLASSIQUES | UN | عنوان الدورة: فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة |
Réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Assemblées des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Projet de directive des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions à l'intention de l'Unité de soutien à la mise en œuvre | UN | مشروع المبدأ التوجيهي الصادر عن الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية إلى وحدة دعم التنفيذ |
Activité : Partenariat actif avec les États parties à la Convention sur les armes biologiques et l'Unité de soutien | UN | النشاط: الشراكة النشيطة مع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية ومع وحدة دعم التنفيذ |
Conférence des États parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, quinzième session | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الخامسة عشرة |
Conférence des États parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, quatorzième session | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الرابعة عشرة |
Les États parties à la Convention sur l'interdiction des mines ont tenu leur deuxième Conférence d'examen en Colombie, à la fin de l'année dernière. | UN | لقد عقدت الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام مؤتمرها الاستعراضي الثاني في كولومبيا في نهاية العام الماضي. |
Assemblées des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Assemblées des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions. | UN | اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية. |
Coûts estimatifs de la quatrième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Quatrième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, Zambie (TBC), 10-13 septembre 2013 | UN | عنوان الدورة: اجتماع عام 2013 الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
4. Par une note verbale datée du 15 mai 1998, le Secrétaire général a également appelé l’attention de tous les États parties à la Convention sur le paragraphe 6 de la résolution 52/68. | UN | ٤ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، وجﱠه أيضا اﻷمين العام انتباه جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى الفقرة ٦ من القرار ٥١/١٣٥. |
3. Le présent Protocole n'a d'effets sur aucun des droits et obligations que les États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008 et ouverte à la signature le 3 décembre 2008 à Oslo (Norvège), ont en vertu de cet instrument. | UN | 3- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في دبلن، بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008 من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية. |
Nous vous serions obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | نرجوكم تعميم هذه الرسالة على الدول الأعضاء في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Le texte comporte également des dérogations jugées importantes par différents États − certaines émanant d'États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions et d'autres de grands États producteurs et utilisateurs. | UN | وأضافت أن النص يتضمن أيضاً استثناءات اعتبرتها دول شتى حاسمة الأهمية بعض تلك الاستثناءات حددتها دول أطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية والبعض الآخر كبرى الدول المستخدمة والمنتجة. |
LISTE DES États parties à la Convention sur LES ARMES CHIMIQUES | UN | قائمة بالدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية |
vii) Réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes : | UN | ' 7` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: |
Le fait que la question des dimensions humanitaires, juridiques, militaires et éthiques des nouveaux systèmes d'armement suscite un intérêt croissant de la part des États parties à la Convention sur certaines armes classiques est particulièrement encourageant. | UN | ومما يشجعني بشكل خاص تزايد اهتمام الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة بمعالجة الأبعاد الإنسانية والقانونية والعسكرية والأخلاقية لنظم الأسلحة والتكنولوجيات المستجدة. |
Notant avec satisfaction le nombre croissant d'États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes Résolution 34/180, annexe. | UN | وإذ ترحب بتزايد عدد الدول اﻷعضاء اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٢(، إذ بلغ حتى اﻵن مائة وأربعا وخمسين دولة، |
Elle renferme actuellement un total de 2 101 mesures, prises par 121 États parties (soit 74,2 % des États parties à la Convention sur les armes biologiques), quatre signataires, cinq États non parties et une organisation régionale. | UN | وتشتمل قاعدة بيانات التنفيذ الوطني في الوقت الحالي على ما مجموعه 101 2 تدبير وردت من 121 دولة طرفاً (تمثل 74.2 في المائة من أعضاء الاتفاقية) وأربع دول موقِّعة، وخمس دول غير أطراف، ومنظمة إقليمية واحدة. |