ويكيبيديا

    "états parties au budget" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الأطراف في ميزانية
        
    • الدول الأطراف لميزانية
        
    La Réunion des États parties a décidé qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 25 % seraient utilisés pour établir le taux de contribution des États parties au budget du Tribunal en 2002. UN وقرر اجتماع الدول الأطراف استعمال حد أدنى نسبته 0.01 في المائة وحد أقصى نسبته 25 في المائة لتحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2002.
    10. Barème des quotes-parts des États parties au budget du Tribunal international du droit de la mer. UN 10 - جدول الأنصبة المقررة لمساهمات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Le Président a appelé l'attention sur la proposition du Japon visant à réduire le taux plafond utilisé pour établir le barème des contributions des États parties au budget du Tribunal (SPLOS/2003/CRP.1). UN 11 - ووجه الرئيس الانتباه إلى الاقتراح الذي تقدمت به اليابان لخفض الحد الأقصى المستخدم في تحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف في ميزانية المحكمة (SPLOS/2003/CRP.1).
    c) Barème des contributions des États parties au budget du Tribunal international du droit de la mer; UN (ج) جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار؛
    La Réunion a décidé en outre qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 22 % seraient appliqués pour établir le barème des quotes-parts des États parties au budget du Tribunal de 2011-2012. UN وقرر الاجتماع أيضاً استخدام معدل أدنى قدره 0.01 في المائة ومعدل أقصى قدره 22 في المائة في تحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لميزانية المحكمة للفترة 2011-2012.
    La Réunion a décidé qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 25 % seraient utilisés pour l'établissement du barème des quotes-parts des États parties au budget du Tribunal pour 2003. UN 53 - وقرر الاجتماع أن يكون الحد الأدنى للنسب هو 0.01 في المائة وأن يكون الحد الأقصى لها هو 25 في المائة عند تحديد نسب أنصبة الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لسنة 2003.
    c) Barème des contributions des États parties au budget du Tribunal international du droit de la mer; UN (ج) جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار؛
    Sur cette somme, à la date du 20 mars 2012, un montant de 1 855 261 euros peut être déduit des contributions des États parties au budget pour l'année 2013, le montant restant de 18 718 euros étant conservé jusqu'au versement par les États parties concernés de leurs contributions pour l'exercice 2009-2010, conformément à l'article 4 du Règlement financier du Tribunal. UN واعتبارا من 20 آذار/مارس 2012، سيُـخصم من هذا المبلغ ما قيمته 261 855 1 يورو لحساب مساهمات الدول الأطراف في ميزانية عام 2013، وسيتم الاحتفاظ بالمبلغ المتبقي وقدره 718 18 يورو ريثما تسدد الدول الأطراف المعنية مساهماتها للفترة 2009-2010 وفقا للمادة 4 من النظام المالي للمحكمة.
    d) Les économies d'un montant de 1 875 329 euros réalisées sur l'exercice financier 2009-2010, qui ont été restituées en 2012 et déduites des contributions des États parties au budget de 2013 (SPLOS/250); UN (د) وفورات يبلغ قدرها 329 875 1 يورو من الفترة المالية 2009-2010، تم التنازل عنها في عام 2012 وخصمت من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية 2013 (SPLOS/250)؛
    La Réunion des États parties décide que les contributions des États parties au budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2004 seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'année budgétaire 2003, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 1 - يقرر اجتماع الدول الأطراف أن تحدد الاشتراكات التي ستدفعها الدول الأطراف في ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2004 على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية 2003، معدلا بصورة تراعى فيها المشاركة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    La Réunion des États parties décide que les contributions des États parties au budget du Tribunal pour l'exercice 2005-2006 seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'année budgétaire 2004, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention. UN 2 - يقرر اجتماع الدول الأطراف أن تحدد الاشتراكات التي ستدفعها الدول الأطراف في ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لفترة 2005-2006 على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية 2004، معدلا بصورة تراعى فيها المشاركة في الاتفاقية.
    d) Les économies d'un montant de 1 913 700 euros réalisées sur l'exercice 2007-2008, qui ont été restituées en 2010 et déduites des contributions des États parties au budget de 2011 (SPLOS/217); UN (د) وفورات يبلغ قدرها 700 913 1 يورو من الفترة المالية 2007-2008، تم التنازل عنها في عام 2010 وخصمت من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية 2011 (SPLOS/217)؛
    Il a été décidé de déduire des contributions des États parties au budget pour 2004 le montant de 2 299 070 dollars déposé au Fonds de contribution du personnel au 31 décembre 2002 (voir par. 61). UN وقرر الاجتماع أن يخصم من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية عام 2004 على أساس تناسبي مبلغ 070 299 2 دولارا، كان مدرجا في حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 (انظر الفقرة 61).
    Sur cette somme, à la date du 12 mars 2010, un montant de 1 899 778 euros peut être déduit des contributions des États parties au budget pour l'année 2011, le montant restant de 13 922 euros étant conservé jusqu'au versement par les États parties concernés de leurs contributions pour l'exercice 2007-2008, conformément à l'article 4 du Règlement financier du Tribunal. UN ومن أصل ذلك المبلغ، يمكن استنادا إلى الحالة في 12 آذار/مارس 2010 خصم 778 899 1 يورو من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف في ميزانية عام 2011 على أن يحتفظ بالمبلغ المتبقي وقدره 922 13 يورو لحين دفع الدول الأطراف المعنية للاشتراكات المقررة عليها لميزانية الفترة 2007-2008 وفقا للمادة 4 من النظام المالي للمحكمة.
    Conformément à la décision de la Réunion des États parties (SPLOS/98), le montant des contributions du personnel accumulé dans le compte spécial à la date du 31 décembre 2003 a été reversé et déduit des contributions des États parties au budget 2005. UN 19 -وفقا لمقرّر اجتماع الدول الأطراف (SPLOS/98)، أعيد ما كان متراكما في الحساب الخاص في 31 كـانون الأول/ديسمبر 2003 من أموال الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وخُصمت هذه الأموال من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية سنة 2005.
    Règlement financier. L'adoption du Règlement financier du Tribunal au sein du groupe de travail officieux est un fait nouveau important à signaler. La seule question en suspens, sur laquelle les négociations doivent se poursuivre, est celle du barème des quotes-parts et des taux plancher et plafond à appliquer pour les contributions des États parties au budget du Tribunal. UN 13 - النظام المالي - تمثل أحد التطورات الهامة التي وقعت خلال الاجتماع في اعتماد النظام المالي للمحكمة في إطار الفريق العامل غير الرسمي، وبقيت مسألة واحدة لم يبت فيها وستجرى بشأنها مفاوضات إضافية، وهي مسألة جدول الأنصبة المقررة المتصلة بالحد الأدنى والحد الأعلى اللذين يتعين تطبيقهما على اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة.
    S'agissant du barème des quotes-parts, compte tenu de l'accord intervenu à la onzième Réunion (SPLOS/73, par. 35), la délégation japonaise a proposé que les contributions des États parties au budget du Tribunal soient établies sur la base d'un taux plancher de 0,01 % et d'un taux plafond de 22 %, soit une baisse du taux plafond en vigueur mais pas celle du taux plancher. UN 50 - وفيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة اقترح وفد اليابان في إطار متابعة الاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الاجتماع الحادي عشر، SPLOS/73)، الفقرة 35) أن يكون الحد الأدنى لنسب اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة، هو نسبة 0.01 في المائة وأن يكون الحد الأقصى هو نسبة 22 في المائة. وتضمن الاقتراح تخفيض الحد الأقصى دون تخفيض الحد الأدنى بالنسبة للوضع الراهن.
    Une délégation a proposé que les contributions des États parties au budget du Tribunal soient établies sur la base d'un taux plancher de 0,01 % et d'un taux plafond de 22 %, afin de tenir compte d'une modification récemment adoptée du barème des quotes-parts au budget ordinaire des Nations Unies. UN 35 - واقترح أحد الوفود أن تخضع الاشتراكات التي تقدمها الدول الأطراف لميزانية المحكمة لحد أدنى نسبته 0.01 في المائة وحد أقصى نسبته 22 في المائة. وسيعكس هذا التغيير الذي اعتمد مؤخرا في جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد