Nombre d'États parties aux conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme international | UN | عدد الدول الأطراف في الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب الدولي |
Soulignant que les États parties aux Conventions de Genève de 1949 se sont engagés à respecter et à faire respecter ces Conventions en toutes circonstances, | UN | وإذ يؤكد أن الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 قد تعهدت باحترام وبكفالة احترام هذه الاتفاقيات في جميع الظروف، |
Soulignant que les États parties aux Conventions de Genève de 1949 se sont engagés à respecter et à faire respecter ces Conventions en toutes circonstances, | UN | وإذ يؤكد أن الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 قد تعهدت باحترام وبكفالة احترام هذه الاتفاقيات في جميع الظروف، |
Le fait que certains États touchés par les mines aient eux-mêmes joué un rôle dirigeant et participé plus activement aux réunions des États parties aux différents instruments internationaux pertinents est un signe encourageant. | UN | كما أن الروح الريادية التي دللت عليها الدول المتضررة من الألغام وازدياد مشاركتها في اجتماعات الدول الأطراف في مختلف الصكوك الدولية ذات الصلة يعد اتجاها واعدا. |
Liste des États parties aux Protocoles additionnels aux | UN | قائمة بالدول اﻷطراف في البروتوكولين الاضافيين لاتفاقيات |
L'annexe III présente un tour d'horizon de l'assistance obtenue et des ressources nationales mobilisées par les États parties aux fins de la mise en œuvre de l'article 5 de la Convention. | UN | ويتضمن المرفق الثالث لمحة عن المساعدة والموارد الوطنية التي أتيحت لتلك الدول الأطراف في تنفيذ المادة 5. |
Le document comportait, sous la forme d'un tableau récapitulatif, des données sur la participation des États parties aux mesures de confiance depuis la dernière Conférence d'examen; | UN | وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير؛ |
Le document devrait comporter, sous la forme d'un tableau récapitulatif, des données sur la participation des États parties aux mesures de confiance depuis la dernière Conférence d'examen; | UN | وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير؛ |
Pour des raisons inconnues, la recommandation de la Mission tendant à ce que les États parties aux Conventions de Genève se réunissent pour discuter de ces violations n'a pas encore été appliquée. | UN | ولأسباب غير معروفة، لم تنفَّذ حتى الآن توصية البعثة بأن تجتمع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لمناقشة هذه الانتهاكات. |
En règle générale, les États parties aux traités n'accordent plus guère d'attention aux réserves formulées par les autres États. | UN | وبصفة عامة فإن الدول الأطراف في المعاهدات لم تعد تولي اهتماماً كبيراً للتحفظات التي تبديها دول أخرى. |
Dans un appel aux États parties aux Conventions de Genève en 1950, le CICR, parlant d'avant l'ère atomique, s'est exprimé en ces termes : | UN | وصرحت اللجنة الدولية، في بيان وجهته إلى الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف عام 1950، أنه وقبل عصر الذرة: |
Dans un appel aux États parties aux Conventions de Genève en 1950, le CICR, parlant d'avant l'ère atomique, s'est exprimé en ces termes : | UN | وصرحت اللجنة الدولية، في بيان وجهته إلى الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف عام 1950، أنه وقبل عصر الذرة: |
Cette pratique n'a donné lieu à aucune contestation de la part des dépositaires en question, ni d'ailleurs de la part des États parties aux traités concernés. | UN | ولم تثر هذه الممارسة أي اعتراضات من جانب الجهات الوديعة المعنية، ولا حتى من جانب الدول الأطراف في المعاهدات المعنية. |
Une liste des États parties aux Protocoles additionnels de 1977 figure à l'annexe. | UN | وترد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
6. Invite tous les États parties aux Protocoles additionnels aux Conventions de Genève à faire en sorte que ceux-ci soient largement diffusés et pleinement appliqués; | UN | 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛ |
Conférences des États parties aux traités et conventions | UN | مؤتمرات الدول الأطراف في المعاهدات والاتفاقيات |
Une liste des États parties aux Protocoles additionnels de 1977 figure en annexe. | UN | وتَرِد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Annexe Liste des États parties aux Protocoles additionnels de 1977 aux Conventions de Genève de 1949 au 1er juin 2012 | UN | المرفق - قائمة الدول الأطراف في 1 حزيران/يونيه 2012 في البروتوكولات الإضافية لاتفاقيات جنيف لعام 1949 |
6. Invite tous les États parties aux Protocoles additionnels aux Conventions de Genève à faire en sorte que ceux-ci soient largement diffusés et intégralement appliqués; | UN | 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛ |
LISTE DES États parties aux PROTOCOLES ADDITIONNELS AUX | UN | قائمة بالدول اﻷطراف في البروتوكولين الاضافيين لاتفاقيات |
En outre, la Convention prévoit un élargissement du régime des restrictions dans le commerce des produits chimiques appliquées par les États parties aux États qui ont décidé de ne pas y appartenir. | UN | وبالإضافة إلى هذا تنص الاتفاقية على التوسع في نظام القيود على تجارة المواد الكيميائية، التي تفرضها الدول الأطراف على الدول التي آثرت البقاء خارج الاتفاقية. |
B. Fonds d'affectation spéciale pour la participation de représentants d'États parties aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention 12−13 7 | UN | باء - الصندوق الاستئماني لمشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في دورات مؤتمر اتفاقية مكافحة التصحر 12-13 7 |
Les États parties aux Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok et Pelindaba et les États signataires devraient coopérer et se concerter activement pour promouvoir les objectifs communs de ces instruments. | UN | ينبغي أن يتواصل بنشاط التعاون والتنسيق بين الدول اﻷطراف والدول الموقعة في إطار المناطق القائمة بموجب معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبليندابا، من أجل تعزيز اﻷهداف المشتركة لهذه المعاهدات. |