ويكيبيديا

    "états parties dont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الأطراف التي
        
    • بالدول الأطراف التي
        
    • الدول الأطراف المتأخرة
        
    • الدول الأطراف التالية
        
    • الدول اﻷطراف التي حل
        
    • الدول الأطراف الإحدى والعشرون
        
    • الدول اﻷطراف التي يكون
        
    • من الدول الأطراف تأخر
        
    • الدول الأطراف المعروضة
        
    i) États parties dont le rapport était attendu au cours des huit dernières années; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها في غضون السنوات الثماني الماضية؛
    ii) États parties dont le rapport accuse un retard de huit à douze ans; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها منذ فترة تتراوح بين 8 سنوات و12 سنة؛
    iii) États parties dont le rapport accuse un retard supérieur à douze ans; UN الدول الأطراف التي كـان من المقرر أن تقدم تقاريرها منذ أكثر من 12 سنة؛
    i) États parties dont le rapport était attendu au cours des huit dernières années; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها في غضون السنوات الثماني الماضية؛
    Le Comité continuera à autoriser les États parties dont les rapports sont en retard à soumettre plusieurs rapports périodiques en un seul document. UN وفيما يتصل بالدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها، ستواصل اللجنة إجازة تقديم تقارير دورية جامعة لعدة تقارير.
    ii) États parties dont le rapport accuse un retard de huit à douze ans; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها منذ فترة تتراوح بين 8 سنوات و12 سنة؛
    iii) États parties dont le rapport accuse un retard supérieur à douze ans; UN الدول الأطراف التي كـان من المقرر أن تقدم تقاريرها منذ أكثر من 12 سنة؛
    En outre, des consultations informelles ont été tenues avec les États parties, dont un grand nombre ont accueilli avec intérêt la nouvelle procédure. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت أيضاً، مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف التي رحب كثير منها بالإجراء الجديد.
    Le Comité devrait choisir avec le plus grand soin les États parties dont il souhaite examiner le cas en l'absence de rapport dans une optique stratégique. UN وينبغي أن تختار اللجنة بتأنٍ الدول الأطراف التي ترغب في النظر فيها دون توفر تقرير من منظور استراتيجي.
    i) États parties dont le rapport était attendu au cours des huit dernières années; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها في غضون السنوات الثماني الماضية؛
    ii) États parties dont le rapport accuse un retard de huit à douze ans; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها منذ فترة تتراوح بين 8 سنوات و12 سنة؛
    iii) États parties dont le rapport accuse un retard supérieur à douze ans; UN الدول الأطراف التي كـان من المقرر أن تقدم تقاريرها منذ أكثر من 12 سنة؛
    Rapporteurs pour les États parties dont le Comité a examiné les rapports ou la situation, dans le cadre de la procédure de bilan, à ses soixante-seizième et soixante-dix-septième sessions UN المقررون القطريون المعنيون بتقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها السادسة والسبعين والسابعة والسبعين
    États parties dont la situation devait être examinée au titre de la procédure de bilan mais pour lesquels UN السيدة كريكلي الدول الأطراف التي كان مقرراً أن تُشمل بالاستعراض، لكن الاستعراض المتعلق بها أُلغي أو أُجل
    États parties dont la situation devait être examinée au titre de la procédure de bilan mais pour lesquels cette procédure a été annulée ou reportée UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن يشملها الاستعراض، لكن الاستعراض المتعلق بها ألغي أو تأجل
    RAPPORTEURS POUR LES États parties dont LES RAPPORTS ONT UN المقررون القطريون المعنيون بتقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها
    Le Comité tiendra également une réunion avec les États parties dont les rapports concernant la Convention souffrent d'un retard dépassant cinq ans. UN وستعقد اللجنة اجتماعا أيضا مع الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها بموجب الاتفاقية أكثر من خمس سنوات.
    À sa soixantedixhuitième session, le Comité est convenu d'envoyer des rappels aux États parties dont les rapports étaient très en retard et de publier un communiqué de presse sur le sujet. UN ووافقت اللجنة في دورتها الثامنة والسبعين على توجيه رسائل تذكير إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها وعلى إصدار بيان صحفي عن هذا الموضوع.
    À sa vingt-sixième session, le Comité a dressé la liste des États parties dont les rapports seraient examinés à des sessions ultérieures. UN 5 - وضعت اللجنة في دورتها السادسة والعشرين قائمة بالدول الأطراف التي سيُنظر في تقاريرها في الدورات المقبلة.
    du Comité À sa trentième session, le Comité a établi la liste des États parties dont les rapports seraient examinés lors de sessions ultérieures. UN 11 - في دورتها الثلاثين، وضعت اللجنة قائمة بالدول الأطراف التي سيتم النظر في تقاريرها في الدورات المعقودة مستقبلا.
    Le Comité a également poursuivi l'examen de l'application de la Convention dans les États parties dont les rapports étaient sérieusement en retard. UN وواصلت اللجنة أيضا استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف المتأخرة كثيرا جدا في إرسال تقاريرها.
    En 2011, les États parties dont le nom suit ont contribué au Programme de parrainage: Australie, Danemark et Norvège. UN وفي عام 2011، قدمت الدول الأطراف التالية مساهمات لبرنامج الرعاية: أستراليا والدانمرك والنرويج.
    États parties dont les rapports devaient être prêts UN الدول اﻷطراف التي حل موعد تقديم تقاريرها ولكنها لم تقدم
    c) Les 21 États parties dont le nom figure ci-après ont utilisé la formule J pour fournir à titre volontaire des renseignements concernant la coopération et l'assistance internationales: Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Canada, Chili, Équateur, Espagne, Estonie, France, Japon, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Qatar, République tchèque, Suède et Suisse; UN (ج) استخدمت الدول الأطراف الإحدى والعشرون (21) التالية " الاستمارة ياء " للتطوع بتقديم معلومات عن التعاون والمساعدة الدوليين: إسبانيا، وأستراليا، وإستونيا، وإكوادور، وألمانيا، وبلجيكا، والجمهورية التشيكية، والسويد، وسويسرا، وشيلي، وفرنسا، وقطر، وكندا، ولاتفيا، ولكسمبرغ، وليتوانيا، والنرويج، والنمسا، ونيوزيلندا، وهولندا، واليابان؛
    À sa dix-neuvième session, le Comité a décidé que cette décision devait être diffusée largement, en particulier auprès des États parties dont les ressortissants sont membres du Comité au moment où ces États présentent leurs rapports. UN وقررت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة، ضرورة تعميم هذا المقرر على نطاق واسع، خاصة بين الدول اﻷطراف التي يكون رعاياها أعضاء في اللجنة في الوقت الذي تقدم فيه هذه الدول تقاريرها.
    Il a en outre examiné l'application de la Convention dans deux États parties dont les rapports étaient très en retard. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في اثنتين من الدول الأطراف تأخر تقديم تقاريرهما عن موعدهما بكثير.
    Le Comité a décidé qu'à de prochaines sessions, les organisations non gouvernementales et intergouvernementales ainsi que les institutions des Nations Unies auraient la faculté, lors de séances publiques, de fournir des informations sur les États parties dont il serait en train d'examiner les rapports. UN وقررت اللجنة أن تتاح الفرصة للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة في الدورات القادمة لتقديم المعلومات في جلسات علنية عن الدول الأطراف المعروضة تقاريرها على اللجنة للنظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد