ويكيبيديا

    "états-majors régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقار اﻹقليمية
        
    • مقار إقليمية
        
    • مقار المقاطعات
        
    Du matériel a été acheté pour l'installation de neuf ateliers au quartier général de la mission, aux bases logistiques de Viana et de Lobito et dans chacun des six états-majors régionaux. UN وقد تم شراء معدات ﻹنشاء ما مجموعه تسع ورشات في مقر البعثة، وقاعدة السوقيات في فيانا، وقاعدة السوقيات في لوبيتو، وكل مقر من المقار اﻹقليمية الستة.
    On prévoit qu'un hélicoptère sera basé au quartier général de la Mission et un sera affecté à chacun des six états-majors régionaux. UN ومن المتوقع أن توضع طائرة هليكوبتر واحدة في مقر البعثة وفي كل من المقار اﻹقليمية الستة.
    6. En ce qui concerne la réconciliation nationale, une présence politique a été établie dans chacun des états-majors régionaux afin de suivre la mise en oeuvre des dispositions pertinentes du Protocole de Lusaka. UN ٦ - وفي مجال المصالحة الوطنية، أقيم وجود سياسي في كل من المقار اﻹقليمية لرصد تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من بروتوكول لوساكا.
    22. Aménagement et rénovation des locaux. On avait initialement prévu de rénover le siège de la mission à Sarajevo, 3 états-majors régionaux et 109 postes de police. UN ٢٢ - تعديل اﻷماكن وتجديدها: كان من المقرر مبدئيا تجديد مقر البعثة في سراييفو و ٣ مقار إقليمية و ١٠٩ مراكز للشرطة.
    72. L'économie de 14 800 dollars s'explique par la fermeture de trois états-majors régionaux et la réduction du volume d'activité de la Mission. UN ٧٢ - نتجت وفورات قدرها ٨٠٠ ١٤ دولار عن إغلاق ثلاثة مقار إقليمية وتخفيضات في عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    :: Exploitation et gestion de 15 centres de consultation de niveau 1 et de 2 hôpitaux de niveau 2 dans 2 états-majors régionaux UN :: تشغيل وصيانة 15 عيادة من المستوى 1 ومستشفيين من المستوى 2 في اثنين من مقار المقاطعات
    Les locaux abritant les états-majors régionaux, les bureaux provinciaux et les équipes sont mis gratuitement à la disposition de la MONUA par le gouvernement hôte dans le cadre de l'accord sur le statut des forces conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement angolais. UN والمباني التي توجد بها مكاتب المقار اﻹقليمية وموظفو المقاطعات ومواقع اﻷفرقة مقدمة من حكومة البلد المضيف إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا مجانا في سياق اتفاق مركز القوات المبرم بين اﻷمم المتحدة وحكومة أنغولا.
    8. Prend note des progrès signalés par le Secrétaire général en ce qui concerne l'établissement de communications triangulaires entre les parties angolaises et UNAVEM III et prie le Gouvernement angolais et l'UNITA d'affecter d'urgence des officiers de liaison aux états-majors régionaux d'UNAVEM III; UN ٨ - يحيط علما بما لاحظه اﻷمين العام من تقدم في إقامة اتصالات ثلاثية بين الطرفين اﻷنغوليين والبعثة، ويطلب الى حكومة أنغولا ويونيتا تعيين ضباط اتصال لدى المقار اﻹقليمية للبعثة على وجه الاستعجال؛
    8. Prend note des progrès signalés par le Secrétaire général en ce qui concerne l'établissement de communications triangulaires entre les parties angolaises et UNAVEM III et prie le Gouvernement angolais et l'UNITA d'affecter d'urgence des officiers de liaison aux états-majors régionaux d'UNAVEM III; UN ٨ - يحيط علما بما لاحظه اﻷمين العام من تقدم في إقامة اتصالات ثلاثية بين الطرفين اﻷنغوليين والبعثة، ويطلب الى حكومة أنغولا ويونيتا تعيين ضباط اتصال لدى المقار اﻹقليمية للبعثة على وجه الاستعجال؛
    8. En ce qui concerne la réconciliation nationale, il est proposé de maintenir, dans chacun des six états-majors régionaux, un personnel politique minimum qui serait chargé d'observer l'application des dispositions pertinentes du Protocole de Lusaka. UN ٨ - وفي مجال المصالحة الوطنية، يُقترح الابقاء على حد أدنى من الوجود السياسي في كل مقر من المقار اﻹقليمية لمراقبة تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من بروتوكول لوساكا.
    Le magazine d'information accordera également une place aux éléments recueillis auprès des six états-majors régionaux et suivra les diverses activités menées par les institutions spécialisées de l'ONU, telles que l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial, et les organisations non gouvernementales. UN وستتضمن المجلة اﻹخبارية أيضا مواد تجمع من المقار اﻹقليمية الستة، فضلا عن تغطية مختلف أنشطة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومنها، مثلا، اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي، والمنظمات غير الحكومية.
    Ces contrats portaient sur la fourniture de main-d'oeuvre locale temporaire pour la manutention du matériel, la préparation de sites et d'autres services généraux aux six états-majors régionaux et aux postes des équipes d'observateurs dans toute la zone de la mission (322 300 dollars). UN وكانت هذه العقود تتصل بتوفير العمالة المحلية المؤقتة اللازمة لمناولة اﻷعتدة وإعداد المواقع وغير ذلك من الخدمات العامة في المقار اﻹقليمية الستة ومواقع أفرقة المراقبين في كافة أنحاء منطقة البعثــة )٣٠٠ ٣٢٢ دولار(.
    19. Le Comité consultatif note dans le rapport du Secrétaire général généraux (A/52/385, annexe II.D, par. 26), que les locaux destinés aux états-majors régionaux, aux bureaux provinciaux et aux équipes sont mis gratuitement à la disposition de la MONUA par le gouvernement hôte en vertu de l'accord sur le statut des forces. UN ١٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٦ من التقرير )A/52/385، المرفق الثاني - دال( أن المباني التي توجد بها مكاتب المقار اﻹقليمية ومكاتب المقاطعات ومواقع اﻷفرقة مقدمة من حكومة البلد المضيف إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا مجانا في سياق اتفاق مركز القوات.
    27. Fournitures d'entretien. Il a fallu engager des dépenses supplémentaires de 688 700 dollars en raison du coût plus élevé que prévu de l'entretien de tous les locaux de l'UNAVEM à Luanda, des six états-majors régionaux et de la soixantaine de postes où sont installées les équipes d'observateurs. UN ٢٧- لوازم الصيانة - نجمت احتياجات إضافية قدرها ٧٠٠ ٦٨٨ دولار عن زيادة الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا لصيانة جميع أماكن البعثة في لواندا وستة مقار إقليمية وحوالي ٦٠ من مواقع أفرقة المراقبين.
    Compte tenu de l'étendue du territoire de l'Angola, et du fait que la MONUA sera déployée à Luanda dans six états-majors régionaux et dans 18 bureaux provinciaux, ces appareils seront indispensables pour assurer le transport du personnel civil et militaire, le transport de marchandises de poids moyen et lourd à partir de la base logistique de Viana et dans toute la zone de la mission, ainsi que les évacuations sanitaires. UN ونظرا لاتساع أراضي أنغولا ونشر بعثة المراقبة في لواندا، وثمانية مقار إقليمية و ١٨ مقرا في المقاطعات، تعد هذه الطائرات ضرورية لتوفير الدعم في مجال نقل اﻷفراد العسكريين والمدنيين، ونقل البضائع المتوسطة والثقيلة من قاعدة السوقيات في فيانا إلى شتى أنحاء منطقة البعثة، وكذلك من أجل أغراض اﻹجلاء الطبي وإجلاء الجرحى.
    Compte tenu de l’étendue du territoire de l’Angola et du fait que la MONUA sera déployée à Luanda, dans 6 états-majors régionaux et dans 18 bureaux provinciaux, 10 appareils sont indispensables pour assurer le transport du personnel civil et militaire, le transport des marchandises de poids moyen et lourd à partir de la base logistique de Viana et dans toute la zone de la mission ainsi que les évacuations sanitaires. UN ونظرا لاتساع أراضي أنغولا ونشر بعثة المراقبين في لواندا، وست مقار إقليمية و ١٨ مكتبا في المقاطعات، يعد اﻷسطول المؤلف من ١٠ طائرات ضروريا لتوفير الدعم في مجال نقل اﻷفراد العسكريين والمدنيين، ونقل البضائع المتوسطة والثقيلة من قاعدة السوقيات في فيانا إلى شتى أنحاء منطقة البعثة، وكذلك من أجل أغراض اﻹجلاء الطبي وإجلاء الجرحى.
    Exploitation et gestion de 15 centres de consultation de niveau I et de 2 hôpitaux de niveau II dans 2 états-majors régionaux et exploitation et gestion d'un dispensaire de niveau I UN تشغيل وصيانة 15 عيادة من المستوى 1 ومستشفيين من المستوى 2 في اثنين من مقار المقاطعات وتشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى 1 +

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد