ويكيبيديا

    "états-unis à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمريكية في
        
    • الولايات المتحدة في
        
    • الولايات المتحدة إلى
        
    • الولايات المتحدة على
        
    • للولايات المتحدة في
        
    • قبل الولايات المتحدة
        
    • المتحدة اﻷمريكية على
        
    Permettez-moi aussi de réitérer les condoléances de la Tunisie au peuple et au Gouvernement des États-Unis à la suite des attentats terroristes perpétrés la semaine dernière. UN واسمحوا لي أن أكرر الإعراب عن تعازي تونس إلى الشعب الأمريكي والحكومة الأمريكية في أعقاب الهجمات الإرهابية التي وقعت الأسبوع الماضي.
    Il est affirmé que ces personnes auraient été accusées de participer à des menées conspiratrices avec James Cason, directeur de la Section des intérêts des États-Unis à La Havane. UN ويُزعم أنه تم اتهام أولئك الأشخاص بالمشاركة في مؤامرات مع جيمس كاسون، مدير فرع مصالح الحكومة الأمريكية في هافانا.
    Une bombe de 100 kilos a explosé devant le consulat des États-Unis à Karachi (Pakistan) UN انفجرت قنبلة زنتها 200 رطل خارج قنصلية الولايات المتحدة في كاراتشي، بباكستان.
    La Norvège prévoit de mettre environ 210 000 dollars des États-Unis à la disposition de ce projet en 2002. UN وسترصد النرويج لهذا المشروع مبلغا يناهز 000 210 من دولارات الولايات المتحدة في عام 2002.
    Antigua-et-Barbuda appelle donc de nouveau les États-Unis à mettre immédiatement fin à leur embargo économique contre le peuple cubain. UN لذلك فإن أنتيغوا وبربودا تجدد دعوتها الولايات المتحدة إلى إنهاء حصارها الاقتصادي المفروض على الشعب الكوبي فوراً.
    Il constate avec plaisir que le déficit de financement a été ramené de 100 millions de dollars des États-Unis à 30 millions. UN وقال إنه يشعر بالرضا إذ يرى أن حجم العجز قد انخفض من 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 30 مليون دولار.
    Projet d’instauration d’une taxe de 90 dollars des États-Unis à acquitter par les touristes UN خطة لفرض ضريبة قدرها ٩٠ دولارا بدولارات الولايات المتحدة على المسافرين
    Cette action internationale est coordonnée sur une base interinstitutions à Washington et avec les missions diplomatiques des États-Unis à l'étranger. UN وتنسق هذه الجهود الدولية على أساس مشترك بين الوكالات في واشنطن ومع المراكز الدبلوماسية للولايات المتحدة في الخارج.
    Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane. UN إلا أن قسم رعاية المصالح الأمريكية في هافانا رفض طلبه.
    Paragraphe annoncé par les États-Unis à la réunion du sous-groupe 28 et 29 UN فقرة أعلنتها الولايات المتحدة الأمريكية في اجتماع الفريق الفرعي
    Dans le même but, le Gouvernement de la République du Bélarus prie instamment l'Ambassadeur des États-Unis à Minsk, Karen Stuart, de quitter le pays. UN وفي الوقت نفسه، ستقترح حكومة جمهورية بيلاروس بإلحاح أن تغادر سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية في منسك، كارين ستيوارت، بلدنا لذات الغرض.
    Le Kenya connaît trop bien l'horreur inhumaine du terrorisme, dont il a été lui aussi victime, en 1998, lors d'un attentat à la bombe contre l'ambassade des États-Unis à Nairobi. UN إن كينيا تدرك جيدا الأهوال التي تنجم عن الإرهاب، إذ أنها وقعت ضحية لهجمة مماثلة في عام 1998، عندما قام إرهابيون بقصف السفارة الأمريكية في نيروبي بالقنابل.
    Séminaire sur la Commission indienne de la concurrence organisé par la Chambre de commerce des États-Unis à Bombay (Inde), 14 février 2013; UN حلقة دراسية مخصصة للجنة المنافسة في الهند نظمتها غرفة التجارة الأمريكية في مومباي بالهند، 14 شباط/فبراير 2013؛
    Une bombe de 100 kilos a explosé devant le consulat des États-Unis à Karachi (Pakistan) UN انفجرت قنبلة زنتها 200 رطل خارج قنصلية الولايات المتحدة في كاراتشي، بباكستان.
    Nous attendons impatiemment de collaborer avec la délégation des États-Unis à l'élaboration de cette proposition en Première Commission. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع وفد الولايات المتحدة في درس هذا الاقتراح في اللجنة اﻷولى.
    Nous avons écouté avec intérêt les propositions additionnelles des États-Unis à cet égard et nous les étudierons attentivement. UN واستمعنا باهتمام الى الاقتراحات اﻷخرى التي قدمتها الولايات المتحدة في هذا الشأن وسنقوم بدراستها بعناية.
    Les négociations ont eu lieu au Département d'État des États-Unis à Washington ainsi qu'à Quito et à Lima UN وقد جرت تلك المفاوضات في وزارة خارجية الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة وفي كيتو وليما
    Cuba a invité les États-Unis à revoir leur position. UN ودعت كوبا الولايات المتحدة إلى إعادة النظر في موقفها.
    Il a invité les États-Unis à déclarer un moratoire sur la peine capitale. UN ودعت الحركة الولايات المتحدة إلى إعلان وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Notre position est que nous avons compris les inquiétudes qui ont conduit les États-Unis à agir de la sorte en Iraq. UN وموقفنا أننا تفهمنا الشواغل التي دفعت الولايات المتحدة إلى التصرف بالطريقة التي تصرفت بها في العراق.
    Nous encourageons le Gouvernement des États-Unis à poursuivre ses efforts dans un sens positif. UN ونشجع حكومة الولايات المتحدة على مواصلة متابعة ذلك في اتجاه إيجابي.
    Le Costa Rica a pris note avec satisfaction de la contribution constructive des États-Unis à l'élaboration du droit international et de ses mécanismes. UN وأشارت كوستاريكا بتقدير إلى المساهمة البناءة للولايات المتحدة في وضع القوانين والآليات الدولية.
    Le tribunal a jugé aussi que l'argument tiré de l'adoption de contre-mesures licites ne pouvait être invoqué, le défendeur n'ayant pas établi l'existence d'une violation antérieure du droit international par les États-Unis, à laquelle lui-même aurait réagi en prenant la contre-mesure en question. UN وقررت المحكمة أيضا أن الدفع باتخاذ تدابير مضادة مشروعة لا يمكن تأييده، لأن المدعى عليه لم يثبت وجود انتهاك مسبق للقانون الدولي من قبل الولايات المتحدة ليواجهه المدعى عليه باتخاذ التدبير المضاد.
    L'Afrique du Sud encourage donc Cuba et les États-Unis à régler leurs différends en engageant sérieusement un dialogue et des négociations. UN ولذا فإن جنوب أفريقيا تشجع كوبــا والولايــات المتحدة اﻷمريكية على تسويــة خلافاتهمــا عن طــريق الحوار الجاد والتفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد