ويكيبيديا

    "étrangers et des apatrides" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية
        
    • الأجانب وعديمي الجنسية
        
    • الأجانب وعديمو الجنسية
        
    • اﻷجانب واﻷشخاص العديمي الجنسية
        
    • والأجانب وعديمي الجنسية
        
    Il existe également une loi régissant le statut des ressortissants étrangers et des apatrides. UN وأشارت أيضاً إلى وجود قانون بشأن المركز القانوني للرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية.
    La loi sur le recrutement des étrangers et des apatrides définit les conditions dans lesquelles des permis de travail peuvent être délivrés à ces personnes. UN وتحدد قوانين استخدام الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية شروط إصدار تصاريح العمل للأجانب.
    Le Comité de protection des frontières contrôle les passeports et les visas, et surveille l'entrée sur le territoire, le séjour et le départ des étrangers et des apatrides. UN وتقوم اللجنة الحكومية لحماية الحدود الوطنية بأعمال التحقق من جوازات وتأشيرات السفر، وترصد دخول المواطنين الأجانب وعديمي الجنسية إلى طاجيكستان وإقامتهم فيها ومغادرتهم لها.
    566. L'Azerbaïdjan avait accepté certaines recommandations préconisant l'application effective des droits des étrangers et des apatrides, conformément aux recommandations des organes conventionnels. UN 566- وقبلت أذربيجان بعض التوصيات المتعلقة بالإعمال الفعلي لحقوق الأجانب وعديمي الجنسية وفقاً لتوصيات هيئات المعاهدات.
    L'un des principaux freins à l'intégration des étrangers et des apatrides dans les communautés locales au Tadjikistan est l'obtention d'une autorisation de résidence temporaire ou permanente, d'un permis de résidence et de la nationalité. UN وتقوم إحدى المشاكل الرئيسية التي يواجهها المواطنون الأجانب وعديمو الجنسية في الاندماج في المجتمع المحلي على حصولهم على إذن بالإقامة المؤقتة أو الدائمة في طاجيكستان، وبموجب ذلك على ترخيص الإقامة ومن ثم التقدم للحصول على الجنسية.
    1. Que, dans le cadre de la procédure fixée par la loi de la République de Lettonie sur l'entrée et la résidence des citoyens étrangers et des apatrides dans la République de Lettonie, ont le droit de demander des permis de séjour temporaire les personnes ci-après : UN ١ - يحق، بموجب اﻹجراءات المحددة في قانون جمهورية لاتفيا المتعلق بدخول المواطنين اﻷجانب واﻷشخاص العديمي الجنسية جمهورية لاتفيا وإقامتهم فيها، لﻷشخاص التالية أن يطالبوا بتراخيص إقامة مؤقتة:
    Les autres moyens de l'acquérir (dans le cas des rapatriés, des étrangers et des apatrides) sont définis dans la loi sur la citoyenneté polonaise. UN ويحدد قانون الجنسية البولندية السبل الأخرى للحصول على الجنسية البولندية (من جانب العائدين إلى الوطن والأجانب وعديمي الجنسية).
    Ce Code simplifie les procédures de migration, notamment en ce qui concerne les permis de séjour et de travail, et prévoit l'enregistrement des étrangers et des apatrides. UN ويبسط هذا القانون إجراءات الهجرة، بما فيها تراخيص الإقامة والعمل وينص على تسجيل الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في سجل الهجرة.
    Les procédures d'extradition des citoyens étrangers ou des apatrides sont réglementées par les articles 23-29 de la loi sur le statut juridique des ressortissants étrangers et des apatrides en République de Moldova. UN وتخضع إجراءات تسليم المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية لأحكام المواد 23-29 من القانون المتعلق بالمركز القانوني للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في جمهورية مولدوفا.
    La loi fédérale no 122-FZ sur les réfugiés, qui est en cours de rédaction depuis le 22 août 2004, définit les motifs et les modalités de la reconnaissance de la qualité de réfugiés à l'égard des étrangers et des apatrides et de l'octroi de l'asile temporaire à ces personnes sur le territoire de la Fédération de Russie. UN في الاتحاد الروسي، يحدد قانون " اللاجئين " الاتحادي رقم 122-ق.إ.، الصادر في 22 آب/أغسطس 2004، أسس ولوائح اعتبار المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية لاجئين، أو منحهم لجوءا مؤقتا في أراضيه.
    Afin de renforcer le contrôle des procédures d'entrée, de sortie et de séjour au Turkménistan des ressortissants étrangers et des apatrides, des effectifs supplémentaires ont également été affectés à la Section des visas et des immatriculations du Service des passeports et du recensement du Ministère de l'intérieur. UN وعلاوة على ذلك، انتُدب موظفون إضافيون للعمل في قسم التأشيرات والتسجيل بإدارة الجوازات والتعدادات التابعة لوزارة الخارجية التركمانية من أجل تحسين رصد الإجراءات التي تنظم دخول الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية إلى الأراضي التركمانية وإقامتهم فيها وخروجهم منها.
    En août 2012, l'Ouzbékistan avait alourdi la sanction applicable au non-respect des règles relatives au séjour des étrangers et des apatrides dans le pays. UN وفي آب/ أغسطس 2012، غلَّظت أوزبكستان عقوبة مخالفة قواعد إقامة الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في البلد(101).
    Pour prévenir les infractions associées à la traite des personnes et expliquer les dispositions de la loi relative au statut juridique des étrangers, des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur ont conduit 3 167 entretiens avec des ressortissants étrangers et des apatrides. UN وبغية منع ارتكاب جرائم مرتبطة بالاتجار بالأشخاص وشرح متطلبات قانون جمهورية طاجيكستان المتعلق بالمركز القانوني للأجانب، قام موظفو مكاتب وزارة الداخلية بإجراء 167 3 محادثة ومقابلة مع الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية.
    Article 69 Les droits des étrangers et des apatrides UN المادة 69 حق الأجانب وعديمي الجنسية
    12. Loi relative à l'entrée et au séjour des étrangers et des apatrides dans la République de Lettonie UN 12 - قانون " دخول الأجانب وعديمي الجنسية إلى جمهورية لاتفيا والإقامة فيها "
    Sauf dans les cas prévus par la loi, il est interdit de limiter les droits des étrangers et des apatrides énoncés par le Code du travail et d'autres textes de loi. UN وباستثناء الحالات المنصوص عليها في القانون، يُحظر تقييد حقوق الأجانب وعديمي الجنسية الواردة في قانون العمل وفي سائر النصوص القانونية.
    105. Une attention particulière est portée au contrôle de la légalité de la détention des étrangers et des apatrides qui résident illégalement sur le territoire ukrainien. UN 105- وتُولى عناية خاصة لشرعية احتجاز الأجانب وعديمي الجنسية الذين يقيمون بصفة غير شرعية في إقليم أوكرانيا.
    Le Gouvernement a de plus indiqué que le décret présidentiel no 69 du 4 mars 2009 simplifie les procédures d'enregistrement des étrangers et des apatrides arrivant dans le pays pour y résider ou y travailler. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن المرسوم الرئاسي رقم 69، المؤرّخ 4 آذار/مارس 2009، يبسّط إجراءات تسجيل الأجانب وعديمي الجنسية الذين يدخلون البلد للإقامة أو العمل.
    Afin de renforcer le contrôle des procédures d'entrée, de sortie et de séjour au Turkménistan des ressortissants étrangers et des apatrides, des effectifs supplémentaires ont également été affectés à la Section des visas et des immatriculations du Service des passeports et du recensement du Ministère de l'intérieur. UN وفي الوقت نفسه، ومن أجل تشديد الرقابة على نظام دخول الأجانب وعديمي الجنسية وخروجهم وبقائهم في تركمانستان، ألحق موظفون إضافيون بملاك دائرة التأشيرات والسجلات التابعة لإدارة الجوازات والتعدادات في وزارة داخلية تركمانستان.
    Elle aide à résoudre les problèmes socioéconomiques, culturels et juridiques des étrangers et des apatrides qui résident en permanence en Estonie ainsi que les problèmes des minorités ethniques. UN كما تساعد المائدة المستديرة في حل المشاكل الاجتماعية-الاقتصادية والثقافية والقانونية التي يواجهها الأجانب وعديمو الجنسية المقيمون في إستونيا إقامة دائمة، فضلا عن مشاكل الأقليات الإثنية.
    764. Les activités techniques et/ou scientifiques seront menées dans le respect des procédures prévues par la présente loi, par des particuliers de nationalité tadjike ainsi que par des ressortissants étrangers et des apatrides dans le cadre des droits établis par la législation tadjike, et par des personnes morales, à la condition que leurs statuts prévoient l'exercice d'une activité technique ou scientifique. UN 764- يضطلع بالأنشطة العلمية و/أو التقنية وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في هذا القانون الأفراد من مواطني طاجيكستان وكذلك الرعايا الأجانب وعديمو الجنسية في سياق الحقوق المنصوص عليها في تشريعات طاجيكستان ويحق أيضاً للهيئات الاعتبارية الاضطلاع بهذه الأنشطة شريطة أن تتضمن المواد المتعلقة بتكوينها أحكاماً بشأن الأنشطة العلمية و/أو التقنية.
    12. Le 9 juin 1992, le Conseil suprême a adopté la loi sur l'entrée et le séjour des citoyens étrangers et des apatrides dans la République de Lettonie. UN ٢١ - وفي ٩ حزيران/يونيه ٢٩٩١، اعتمد المجلس اﻷعلى القانون المتعلق بدخول المواطنين اﻷجانب واﻷشخاص العديمي الجنسية الى جمهورية لاتفيا واﻹقامة فيها.
    Les autres moyens de l'acquérir (dans le cas des rapatriés, des étrangers et des apatrides) sont définis dans la loi sur la citoyenneté polonaise. UN ويحدد قانون الجنسية البولندية السبل الأخرى للحصول على الجنسية البولندية (من جانب العائدين إلى الوطن والأجانب وعديمي الجنسية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد