ويكيبيديا

    "étreinte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عناق
        
    • أحضان
        
    • العناق
        
    • حضنة
        
    • الظغط
        
    • معانقة
        
    • عناقك
        
    • عناقه
        
    • عناقها
        
    • قبضتها
        
    • ذراعيها
        
    • عناقاً
        
    Passe à l'étreinte, dis-lui que sa femme veut qu'il avance. Open Subtitles أعطه عناق وأخبره بأن زوجته تريده أن تمضي قدماً.
    Et je veux le passer dans la chaleureuse étreinte d'un match à la télé. Open Subtitles وأحب قضاءه في عناق دافئ من مشاهدة كرة القدم.
    Dors, chère dame, dans l'éternel paradis de l'étreinte éternel de dieu. Open Subtitles نامي سيدتي الجميلة في الجنة الأبدية وبين أحضان الرب
    Etcâliner,et danser,etchanter,etétreindre, Et la danse, et l'étreinte ... Open Subtitles و العناق والرقص و الغناءو الاحتضان و الغناء و..
    Elle me donnera une étreinte et elle dira qu'elle m'aime! Open Subtitles هي ستعطيني حضنة ورأي الذي تحبّني
    C'est ma machine à étreinte. Open Subtitles تلك هي ألة الظغط الخاصة بي
    Pas de sourire, pas d'étreinte, on ne les laisse pas pleurer. Open Subtitles لا إبتسامات , لا عناق , لا ندعهم يبكون
    Puis-je t'offrir une étreinte de consolation ? Open Subtitles هل اقدم لك عناق مواساه ؟ ماذا لدينا لنخسره ؟
    - Et un épisode final de qualité, ainsi qu'une poignée de mains, une étreinte, un "au revoir" Open Subtitles نعم و حلقة نهائية جيدة و مصافحة و عناق و وداع
    Il y avait un type qui faisait le tour des femmes en leur disant qu'il était juge dans un concours d'étreinte. Open Subtitles و كان هناك رجل يذهب إلى كل السيدات و يقول أنه حكم في مسابقة عناق
    Et puis il y a la maladie qui fait son apparition entre les effusions de sang... l'étreinte étouffante et fatale du choléra. Open Subtitles و هناك الوباء الذي يأتي بين انفجارات إراقة الدماء عناق الكوليرا الخانق المهلك
    - Dévoué à cette douce lumière de l'étreinte du soleil couchant, enfant des étoiles et prophète de Mère nature. Open Subtitles أصوات المخلصين تسير مشرقة في أحضان قمر المساء ايها الأرواح الضالّة اتركوا ارواح امهاتكم لتستريح
    Ce n'est pas notre première étreinte, mais jamais nous n'avons connu un tel plaisir. Open Subtitles لقد كنا في أحضان بعضنا للكثير من المرات، ولكن لم يكن مستوى الشهوة عالي هكذا
    Les seiches géantes s'accouplent de face et s'emmêlent dans une étreinte qui peut durer plusieurs longues minutes. Open Subtitles يتزاوج الحبار العملاق وجها لوجه أحضان متشابكة قد تدوم دقائق عديدة
    J'espère que la réponse Est le chant, la danse et l'étreinte ... Parce que c'est tout ce que vous savez faire. Open Subtitles أنا متأكد أن الجواب سيكون العناق و الرقص و الغناء لأن هذا كل ما يمكنك فعله
    Qui ne voudrait pas contempler une telle créature dans une étreinte mortelle Open Subtitles من لا يود أن يرى مثل ذلك المخلوق في العناق الهالك
    Je n'ai pas en rentrant à la maison une étreinte de Jonah et un message de mes parents me disant combien ils sont fiers de moi. Open Subtitles أنا لا أعود للبيت من أجل حضنة مِنْ (جوناه) وبريد صوتي مِنْ والدايِّ يُخبراني فيه كم هما فخوران بي.
    Il me faut ma machine à étreinte! Open Subtitles ! أحتاج لألة الظغط
    Arretez de fumer aujourd'hui d'une tendre étreinte... d'un geste de réconfort. Open Subtitles امتنع عن التدخين أو معانقة محبة أو تطييب خاطر
    Et bien, j'apprécie toujours ton étreinte l'entier atmosphère de voyage d'étude universitaire. Open Subtitles حسنا, انا لا زلت اقدر عناقك .كل الدراسة, رحلة ميدانية مهتزة
    Ignorant que la mort était parmi eux... ils connaitront sa sombre étreinte sans même comprendre pourquoi. Open Subtitles غافلين أن الموت يتجول بينهم سيلاقوا عناقه المظلم دون أن يفهموا السبب
    A ses larmes de joie, à son étreinte invitante, à son souffle chaud. Open Subtitles تعرفها دموعها المتلئلئة عناقها الترحيبي، نفسها الدافئ.
    Des forces obscures enserrent pays et gouvernements, dans leur étreinte maléfique, et développent chaque jour de nouvelles ramifications. UN وتحكم قــــوى الظلام قبضتها الشريـــرة على البلدان والحكومات وتزداد انتشارا كل يوم.
    Et quand je serai enfin l'objet De son étreinte Open Subtitles ومأخوذة بالضوء الذي في ذراعيها بعد انتظار حبيبتي أخيراً
    Une énigme d'il y a 45 ans, un paradoxe, une véritable étreinte. Open Subtitles منذ 45 عاماً ، اللغز اعطى التوهم عناقاً خاصاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد