ويكيبيديا

    "étroite avec les autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوثيق مع سائر
        
    • الوثيق مع غيرها
        
    • وثيق مع سائر
        
    • وثيق مع غيرها من
        
    • الوثيق مع مؤسسات
        
    Il veillera également à établir une coordination étroite avec les autres composantes concernées de la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies. UN وسيكفل شاغل الوظيفة أيضا التنسيق الوثيق مع سائر عناصر البعثة ذات الصلة ومع فريق الأمم المتحدة القُطري.
    Il veillera également à établir une coordination étroite avec les autres composantes concernées de la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies. UN وسيكفل شاغل هذه الوظيفة أيضا التنسيق الوثيق مع سائر العناصر المعنية في البعثة، ومع فريق الأمم المتحدة القُطري.
    En créant le fonds national de lutte contre la désertification en consultation étroite avec les autres partenaires de développement intéressés, ce qui suppose, notamment, d'offrir un appui technique pour mettre au point les modalités de fonctionnement du fonds et de contribuer financièrement à la constitution de son capital initial. UN إنشاء الصندوق الوطني لمكافحة التصحر بالتشاور الوثيق مع سائر الشركاء الإنمائيين المهتمين بالأمر، وهذا يشمل فيما يشمله توفير الدعم التقني لاستكمال الطرائق التشغيلية ذات الصلة، فضلاً عن تقديم مساهمة مالية في اتجـاه تأمين رأس المال الأولي للصندوق الوطني لمكافحة التصحر.
    En outre, s'agissant de la protection des personnes déplacées, le HCR fondera son action sur les critères énumérés dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et sur une collaboration étroite avec les autres entités et institutions concernées. UN إضافة إلى ذلك، عندما توفر المفوضية الحماية للمشردين داخليا، فإنها تفعل ذلك بناء على المعايير المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبالتعاون الوثيق مع غيرها من الكيانات والوكالات المعنية.
    Il se rendra dans les bureaux des missions et programmes à haut risque et, en liaison étroite avec les autres organismes de contrôle, s'attachera à promouvoir les pratiques d'investigation les plus efficaces et à les harmoniser au sein du système des Nations Unies. UN وفي النهاية، سيقوم المكتب بزيارات موقعية للبرامج والبعثات التي تكتنفها مثل هذه المخاطر، كما أنه سيعمل على نحو وثيق مع سائر مؤسسات الرقابة بهدف تنسيق وتأييد مسألة القيام، داخل الأمم المتحدة، بممارسات تحقيقية في غاية الفعالية.
    La protection des personnes déplacées sera fondée sur les critères énumérés dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et sur une collaboration étroite avec les autres entités et institutions concernées. UN وستستند حماية المشردين داخليا إلى المعايير المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وسيجرى توفيرها بتعاون وثيق مع غيرها من الكيانات والوكالات المعنية.
    Dans le domaine des voyages et des transports, on s'attachera à maintenir des services efficaces et rentables, notamment par une coopération étroite avec les autres organismes des Nations Unies. UN وفي مجال السفر والنقل ستبذل الجهود للحفاظ على خدمات للنقل تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، وبصفة خاصة عن طريق التعاون الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    5. Insiste également sur le fait qu'il faudrait s'attacher avec une attention particulière à faire en sorte que les travaux de la Commission soient pris en compte, selon qu'il convient, dans les débats sur le programme de développement des Nations Unies pour l'après2015, en consultation étroite avec les autres parties prenantes ; UN 5 - تشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لأخذ أعمال اللجنة في الاعتبار، حسب الاقتضاء، في المناقشات التي تجرى بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وذلك بالتشاور الوثيق مع سائر الجهات المعنية؛
    5. Insiste également sur le fait qu'il faudrait s'attacher avec une attention particulière à faire en sorte que les travaux de la Commission soient pris en compte, selon qu'il convient, dans les débats sur le programme de développement des Nations Unies pour l'après2015, en consultation étroite avec les autres parties prenantes ; UN 5 - تشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لأخذ أعمال اللجنة في الاعتبار، حسب الاقتضاء، في المناقشات التي تجرى بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وذلك بالتشاور الوثيق مع سائر الجهات المعنية؛
    5. Insiste également sur le fait qu'il faudrait s'attacher avec une attention particulière à faire en sorte que les travaux de la Commission soient pris en compte, selon qu'il convient, dans les débats sur le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015, en consultation étroite avec les autres parties prenantes; UN 5 - تشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لأخذ أعمال اللجنة في الاعتبار، حسب الاقتضاء، في المناقشات التي تجرى بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وذلك بالتشاور الوثيق مع سائر الجهات المعنية؛
    5. Insiste également sur le fait qu'il faudrait s'attacher avec une attention particulière à faire en sorte que les travaux de la Commission soient pris en compte, selon qu'il convient, dans les débats sur le programme de développement des Nations Unies pour l'après2015, en consultation étroite avec les autres parties prenantes; UN 5 - تشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لأخذ أعمال اللجنة في الاعتبار، حسب الاقتضاء، في المناقشات التي تجرى بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وذلك بالتشاور الوثيق مع سائر الجهات المعنية؛
    5. Insiste également sur le fait qu'il faudrait s'attacher avec une attention particulière à faire en sorte que les travaux de la Commission soient pris en compte, selon qu'il convient, dans les débats sur le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015, en consultation étroite avec les autres parties prenantes; UN 5 - تشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لأخذ أعمال اللجنة في الاعتبار، حسب الاقتضاء، في المناقشات التي تجرى بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وذلك بالتشاور الوثيق مع سائر الجهات المعنية؛
    :: Le Groupe pense qu'il faut accroître l'utilité, l'efficacité et la transparence du programme de coopération technique de l'AIEA, et qu'à cet égard il est essentiel d'établir une coopération étroite avec les autres États parties et avec les organisations internationales. UN :: وترى المجموعة أن هناك حاجة إلى تعزيز الفعالية والكفاءة والشفافية في برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية، وأن التعاون الوثيق مع سائر الدول الأطراف والمنظمات الدولية أمرٌ أساسي في هذا الشأن.
    5. Insiste sur le fait qu'il faudrait s'attacher avec une attention particulière à faire en sorte que les travaux de la Commission soient pris en compte, selon qu'il convient, dans les débats sur le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015, en consultation étroite avec les autres parties prenantes; UN 5- تؤكِّد ضرورةَ تركيز الاهتمام بشكل خاص على توجيه أعمال اللجنة، حسب الاقتضاء، إلى المناقشات بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وذلك بالتشاور الوثيق مع سائر أصحاب المصلحة؛
    5. Insiste également sur le fait qu'il faudrait s'attacher avec une attention particulière à faire en sorte que les travaux de la Commission soient pris en compte, selon qu'il convient, dans les débats sur le programme de développement des Nations Unies pour l'après2015, en consultation étroite avec les autres parties prenantes ; UN 5 - تشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لأخذ أعمال اللجنة في الاعتبار، حسب الاقتضاء، في المناقشات التي تجرى بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وذلك بالتشاور الوثيق مع سائر الجهات المعنية؛
    d) Maintien de services efficaces et rentables en matière de voyages et de transports, notamment par une coopération étroite avec les autres organismes des Nations Unies; UN (د) مواصلة تقديم خدمات سفر ونقل تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة وذلك، بوجه خاص، من خلال التعاون الوثيق مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    d) Maintien de services efficaces et rentables en matière de voyages et de transports, notamment par une coopération étroite avec les autres organismes des Nations Unies; UN (د) مواصلة تقديم خدمات سفر ونقل تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة وذلك، بوجه خاص، من خلال التعاون الوثيق مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    En outre, s'agissant de la protection des personnes déplacées, le HCR fondera son action sur les critères énumérés dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et sur une collaboration étroite avec les autres entités et institutions concernées. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية حينما توفر الحماية للمشردين داخليا، فإنها تفعل ذلك بناء على المعايير المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبالتعاون الوثيق مع غيرها من الكيانات والوكالات المعنية.
    b) Maintenir des services efficaces et rentables dans le domaine des voyages, des visas et des transports, en particulier grâce à une coopération étroite avec les autres organisations du système des Nations Unies; UN (ب) توفير خدمات السفر والتأشيرات والنقل بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة، وخصوصا من خلال إقامة تعاون وثيق مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    Les États membres de l'Organisation continuent de s'employer ensemble à établir une coopération étroite avec les autres pays concernés et les organismes régionaux et internationaux, en vue de créer un vaste réseau de partenaires engagés dans la lutte contre les menaces du terrorisme et de la drogue. UN وستواصل الدول الأعضاء في المنظمة جهودها المشتركة الرامية إلى إقامة تعاون وثيق مع غيرها من البلدان والمنظمات الإقليمية الدولية المهتمة بهدف تأسيس شبكة شراكة واسعة النطاق لمكافحة أخطار الإرهاب والمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد