ويكيبيديا

    "étroite collaboration avec le département" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثيق مع إدارة
        
    • كثب مع إدارة
        
    • الوثيق مع إدارة
        
    • وثيقة مع إدارة
        
    Le contenu des cours est élaboré en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix afin qu’ils reflètent bien les politiques et pratiques de l’ONU. UN ويعمل اليونيتار في إطار هذا البرنامج بتعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام لضمان أن يعكس محتوى الدروس الممارسات والسياسات المقبولة لﻷمم المتحدة.
    Ces analyses seraient présentées à la demande de la direction et en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix. UN وسيقدم هذا التحليل بناء على طلب الإدارة العليا وبتنسيق وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il a en outre travaillé en étroite collaboration avec le Département de la gestion à l'élaboration de méthodes de suivi et d'aliénation des distinctions honorifiques, décorations, faveurs, dons ou rémunérations. UN وعمل أيضا على نحو وثيق مع إدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بأساليب تعقب التكريمات أو الأوسمة أو الجمائل أو الهدايا أو المكافآت والتصرف فيها.
    Les États Membres doivent continuer à travailler en étroite collaboration avec le Département de l'information, qui mène un travail essentiel pour faire mieux connaître les activités de l'Organisation. UN ودعا الدول الأطراف إلى وجوب مواصلة العمل عن كثب مع إدارة شؤون الإعلام التي تؤدي مهمة حيوية لنشر الوعي بأنشطة المنظمة.
    Deuxièmement, le PNUD a travaillé en étroite collaboration avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix en vue d'approfondir cette collaboration et d'améliorer la programmation dans les situations de crise. UN ثانيا، تعاون البرنامج الإنمائي عن كثب مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام لتعزيز التعاون والبرمجة في حالات الأزمات.
    Il est en train d'élaborer en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, des instructions opérationnelles permanentes à l'intention des services d'information sur le terrain. UN ويجري إعداد إجراءات تشغيل موحدة لوحدات الإعلام الموجودة في الميدان، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    L'UNESCO encourage la diffusion de l'information, notamment sur les activités des Nations Unies, et agit en étroite collaboration avec le Département de l'information. UN وتشجع اليونسكو نشر المعلومات، لا سيما المتعلقة بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، وتعمل في شراكة وثيقة مع إدارة شؤون اﻹعلام.
    Le Groupe a également travaillé en étroite collaboration avec le Département de l'information pour faire une mise à jour du site Web dans les six langues officielles, et aidera en outre à la mise à jour des brochures et dépliants sur la décolonisation déjà numérisés. UN وعملت اللجنة أيضا بشكل وثيق مع إدارة شؤون الإعلام في تحسين الموقع الشبكي باللغات الرسمية الست وستساهم أيضا في تحديث النشرات والكراسات الرقمية بشأن إنهاء الاستعمار.
    En étroite collaboration avec le Département de l'information, elle s'emploie à institutionnaliser les droits de l'homme et à renforcer la cohérence de son action pour plus d'efficacité; UN ويعمل القسم بشكل وثيق مع إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة لمراعاة تعميم حقوق الإنسان ولتعزيز التماسك من أجل زيادة الفعالية؛
    Le Programme est administré par le Département des affaires de désarmement, en étroite collaboration avec le Département de l'information, en particulier pour ce qui touche aux campagnes d'information concernant d'importantes manifestations et conférences relatives au désarmement. UN وتتولى إدارة شؤون نزع السلاح إدارة هذا البرنامج، في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام، وخاصة بشأن الحملات الإعلامية التي تركز على المناسبات والمؤتمرات الكبرى المتصلة بنزع السلاح.
    Ce projet est mené en étroite collaboration avec le Département des affaires de désarmement et un groupe consultatif d'éducateurs, l'objectif étant de rédiger des directives centrées sur le développement afin de faciliter l'élaboration de programmes d'enseignement sur le désarmement, et de créer des supports éducatifs sur la question. UN ويعمل المشروع بتعاون وثيق مع إدارة شؤون نزع السلاح ومع فريق استشاري من المربِّين لوضع مبادئ توجيهية ملائمة لإنتاج مواد لمناهج مدرسية بشأن نزع السلاح، وإيجاد مواد تعليمية جديدة بشأن هذا الموضوع.
    L'audit est effectué en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur la base d'un programme d'audit conjoint. UN وهي مراجعة لا تزال جارية الآن بتعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ومنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على أساس برنامج للمراجعة المشتركة.
    Le Programme est administré par le Bureau des affaires de désarmement, en étroite collaboration avec le Département de l'information, en particulier pour ce qui touche aux campagnes d'information sur des manifestations et des conférences importantes. UN ويتولى إدارة البرنامج مكتب شؤون نزع السلاح في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام وخاصة فيما يتعلق بالحملات الإعلامية التي تركز على الفعاليات والمؤتمرات الرئيسية المتصلة بنزع السلاح.
    En prévision de l'événement et en étroite collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales, le Département de l'information a établi des communiqués de presse pour le lancement de cette publication aux niveaux international et régional. UN وتحضيرا لإصدار هذا التقرير وبتعاون وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قامت إدارة شؤون الإعلام بصياغة نشرات صحفية خاصة بكل من إصدار التقرير على المستوى العالمي وإصداره على المستوى الإقليمي.
    En étroite collaboration avec le Département de l'information, elle s'emploie à institutionnaliser les droits de l'homme et à renforcer la cohérence de son action pour plus d'efficacité; UN ويعمل القسم بشكل وثيق مع إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة لمراعاة تعميم حقوق الإنسان وتعزيز التماسك من أجل زيادة الفعالية؛
    iii) Supervision et gestion de la production de toutes les publications officielles, en étroite collaboration avec le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence et tous les autres départements auteurs de publications, fourniture de conseils aux départements sur les frais d'imprimerie et les différentes options, et établissement de spécifications techniques pour les matériaux d'imprimerie; UN `3 ' مراقبة وإدارة جميع المنشورات الرسمية، بالتعاون عن كثب مع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، والإدارات التي تصدر التقارير، وتقديم المشورة بشأن تكلفة الطباعة والخيارات المتاحة وإعداد المواصفات التقنية للمواد المطبوعة؛
    Travaillant en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions, il a pris part à la conceptualisation, à la planification et à la détermination des effectifs des composantes droits de l'homme des opérations des Nations Unies au Mali et en Somalie. UN وعملت المفوضية عن كثب مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة الدعم الميداني، للمساهمة في وضع إطار مفاهيمي للعنصر المتعلق بحقوق الإنسان في العمليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مالي والصومال وتخطيطه وإمداده بالموظفين.
    Le Comité international de la Croix-Rouge se félicite de participer à l'effort régional. Il a travaillé en étroite collaboration avec le Département des affaires de désarmement en apportant son savoir-faire et en dépêchant ses conseillers juridiques sur le terrain pour participer aux réunions régionales et en assurer le suivi. UN وإن من دواعي سرور اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن تشارك في الجهود الإقليمية، حيث إنها عملت عن كثب مع " إدارة شؤون نزع السلاح " بتوفير الخبرات وإيفاد المستشارين القانونيين التابعين لها في الميدان لحضور الاجتماعات الإقليمية وضمان متابعتها.
    À cet égard, elle renforcera encore son étroite collaboration avec le Département de l'information pour que ses présentations publiques rendent compte des efforts réalisés; UN وفي هذا الصدد، ستعـزز المديرية تعاونها الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام لكي تبيـن ذلك الجهد في العروض الجماهيرية.
    Le Comité a émis le souhait que la Division élabore une nouvelle brochure sur la question de Palestine, en étroite collaboration avec le Département de l’information. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في أن تقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، بإعداد كتيب جديد عن قضية فلسطين.
    Le programme est exécuté en étroite collaboration avec le Département qui, à l’UNRWA, s’occupe de la formation, ainsi qu’avec le Département du développement industriel de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale (CESAO) UN وينفذ البرنامج بالتعاون الوثيق مع إدارة التدريب بوكالة اﻷونروا وإدارة التنمية الصناعية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Il travaillera en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix pour ce qui est de la formation. UN وأوضح أنه سيتعاون بصورة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام في مجال التدريب.
    En étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, elle fournit une assistance électorale aux États Membres qui en font la demande. UN وتعمل الشعبة بصورة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد