ويكيبيديا

    "étroite coopération avec le gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوثيق مع حكومة
        
    • وثيق مع حكومة
        
    • تعاون وثيق مع الحكومة
        
    • بالتعاون الوثيق مع الحكومة
        
    • كثب مع حكومة
        
    • كثب مع الحكومة
        
    • بشكل وثيق مع الحكومة
        
    Les travaux se dérouleront en étroite coopération avec le Gouvernement haïtien et avec les représentants donateurs. UN وسيجري الاضطلاع بهذه الممارسة بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي وممثلي مجتمع المانحين.
    Cette décision prévoit un supplément de 1 300 000 euros pour le projet, qui est réalisé en étroite coopération avec le Gouvernement du Cambodge. UN ويوفر هذا القرار مبلغا إضافيا قدره 000 300 1 يورو للمشروع، الذي يتم بالتعاون الوثيق مع حكومة كمبوديا.
    Ce projet est exécuté en étroite coopération avec le Gouvernement sudafricain et d'autres partenaires. UN ويُنفّذ هذا المشروع بتعاون وثيق مع حكومة جنوب أفريقيا ووكالات شريكة أخرى.
    L'UNICEF continuerait de diriger l'équipe spéciale chargée du suivi et de la notification afin de parvenir aux objectifs d'ensemble de la résolution 1612 (2005), en étroite coopération avec le Gouvernement et d'autres partenaires. UN وستواصل اليونيسيف قيادتها لفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ لتحقيق الأهداف الشاملة لقرار مجلس الأمن 1612، في إطار تعاون وثيق مع الحكومة وسائر الشركاء.
    Dans les principales zones de rapatriement, les projets de réinsertion sont mis en oeuvre en étroite coopération avec le Gouvernement et d'autres partenaires travaillant sur le terrain. UN ويجري حاليا تنفيذ مشاريع لﻹنعاش في مناطق العائدين الرئيسية بالتعاون الوثيق مع الحكومة والشركاء الميدانيين اﻵخرين.
    Les Nations Unies ont travaillé en étroite coopération avec le Gouvernement régional du Kurdistan pour mener un programme très complet de préparation à l'hiver. UN ٥٠ - وقد عملت الأمم المتحدة عن كثب مع حكومة إقليم كردستان في تنفيذ برنامج شامل للاستعداد لفصل الشتاء.
    Nous louons également pour ses efforts l'ONU, qui a travaillé en étroite coopération avec le Gouvernement haïtien, les institutions internationales et régionales financières et de développement, et la force multinationale, afin de venir en aide aux nombreuses victimes et de permettre aux régions touchées du pays de recouvrer une vie normale. UN كما نثني على جهود اﻷمم المتحدة، التي تواصل العمل عن كثب مع الحكومة الهايتية، والمؤسسات الدولية واﻹقليمية المالية واﻹنمائية، والقوة المتعددة الجنسية لتقديم الغوث إلى الضحايا العديدين، وﻹعادة شيء من مظاهر الحياة الطبيعية إلى المناطق المتأثرة في البلاد.
    9. Prie le Secrétaire général, agissant en étroite coopération avec le Gouvernement mozambicain: UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع حكومة موزامبيق، بما يلي:
    7. Prie le Secrétaire général, agissant en étroite coopération avec le Gouvernement mozambicain: UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع حكومة موزامبيق، بما يلي:
    La coordination, à laquelle nous pensons, doit intervenir dans le cadre du système onusien entre les organisations opérationnelles et les institutions spécialisées, sous l'égide du Département des affaires humanitaires et en étroite coopération, avec le gouvernement du pays sinistré. UN ويجب أن يكون هذا التنسيق في إطار منظومة اﻷمم المتحدة فيما بين المنظمات التنفيذية والوكالات المتخصصة وتحت إشراف إدارة الشؤون اﻹنسانية، وبالتعاون الوثيق مع حكومة البلد المتضرر.
    9. Prie le Secrétaire général, en étroite coopération avec le Gouvernement mozambicain : UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع حكومة موزامبيق، بما يلي:
    L'ONU, en étroite coopération avec le Gouvernement ougandais, s'est également intéressée au sort de 96 enfants non accompagnés se trouvant parmi les combattants du M23 ayant fui en Ouganda. UN وكانت الأمم المتحدة تتابع أيضاً، بالتعاون الوثيق مع حكومة أوغندا، حالة 96 طفلاً من الأطفال غير المصحوبين والموجودين ضمن عناصر حركة 23 آذار/مارس الذين فروا إلى أوغندا.
    23. La treizième réunion biennale des services nationaux de recrutement, organisée par le Département en étroite coopération avec le Gouvernement égyptien, s'est tenue du 29 mars au 2 avril 1993 au Caire. UN ٢٣ - وعقد اجتماع السنتين الثالث عشر لخدمات التوظيف الوطنية، الذي نظمته اﻹدارة بتعاون وثيق مع حكومة مصر، في القاهرة من ٢٩ آذار/مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    La coordination à laquelle nous pensons doit intervenir dans le cadre du système onusien entre les organisations opérationnelles et les agences spécialisées, sous l'égide du Département des affaires humanitaires et en étroite coopération avec le Gouvernement du pays concerné. UN إن التنسيق الذي نفكر فيه يجب أن يحدث، ضمن إطار منظومة اﻷمم المتحدة، بين المنظمات العملية والوكالات المتخصصة، تحت رعاية إدارة الشؤون اﻹنسانية، وبتعاون وثيق مع حكومة البلد المتأثر.
    Le premier, organisé à l'échelle mondiale, s'est tenu à l'École des cadres des Nations Unies de Turin, et l'autre, un programme régional de formation à l'intention des pays hispanophones, a été organisé en étroite coopération avec le Gouvernement d'El Salvador. UN وعقد أول برنامج تدريبي عالمي في كلية موظفي الأمم المتحدة في تورين بإيطاليا، وعقد برنامج تدريبي إقليمي ثان للدول الناطقة بالإسبانية نظم بالتعاون على نحو وثيق مع حكومة السلفادور.
    En étroite coopération avec le Gouvernement éthiopien, l'ONUDI a élaboré pour l'industrie éthiopienne du cuir et des articles de cuir un plan-cadre définissant la voie à suivre ainsi que les objectifs en matière de recettes d'exportation, de création d'emplois et d'investissement. UN فقد عملت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعاون وثيق مع الحكومة الإثيوبية لوضع خطة رئيسية لصناعة الجلود والمنتجات الجلدية في إثيوبيا. وحددت الخطة النهج والأهداف فيما يتعلق بعائدات التصدير وفرص العمل المتولدة والاستثمارات اللازمة.
    4. Si l'Assemblée adoptait le projet de résolution A/C.2/48/L.24, le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles assumerait le secrétariat de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles et coordonnerait les activités préparatoires en étroite coopération avec le Gouvernement hôte et le Comité préparatoire de la Conférence. UN ٤ - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/48/L.24، ستقوم أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بدور أمانة المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، وستنسق اﻷنشطة التحضيرية في تعاون وثيق مع الحكومة المضيفة واللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    Les mêmes thèmes se retrouvent dans les programmes d'assistance du système des Nations Unies qui ont été formulés en étroite coopération avec le Gouvernement congolais. UN وترد نفس هذه المواضيع في برامج المساعدة التي وضعتها منظومة الأمم المتحدة والتي صيغت بالتعاون الوثيق مع الحكومة الكونغولية.
    Le Conseil consultatif des droits de l'homme (CCDH) a été chargé de suivre la mise en œuvre des différentes recommandations émises par l'Instance, en étroite coopération avec le Gouvernement et les autres parties prenantes. UN وقد كُلف المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بمهمة متابعة تنفيذ مختلف التوصيات الصادرة عن الهيئة، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    En étroite coopération avec le Gouvernement libérien et l'équipe de pays des Nations Unies, la Mission continuera de promouvoir la réinsertion et la réconciliation au niveau local, notamment en favorisant des initiatives visant à donner des moyens de subsistance viables aux jeunes, aux ex-combattants et aux personnes touchées par la guerre. UN 56 - وبالعمل عن كثب مع حكومة ليبريا ومع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل البعثة تعزيز إعادة الإدماج والمصالحة على مستوى المجتمع المحلي. وتندرج في هذا الإطار مبادرات كسب الرزق لصالح الشباب والمقاتلين السابقين والأشخاص المتضررين من الحرب.
    En étroite coopération avec le Gouvernement libérien et l'équipe de pays des Nations Unies, la Mission continuera de promouvoir la réintégration et l'accès à des débouchés dans les régions jugées sensibles en créant des emplois et en proposant des formations et de nouveaux moyens d'action. UN 44 - وبالعمل عن كثب مع حكومة ليبريا ومع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل البعثة تعزيز إعادة الإدماج والحصول على موارد رزق في المناطق التي تعتبر بؤراً ساخنة وذلك عن طريق التدريب والتمكين وتهيئة فرص العمل.
    Il continuera également d'appuyer l'intégration du Burundi dans la Communauté d'Afrique de l'Est et de travailler en étroite coopération avec le Gouvernement pour veiller à ce que le pays tire pleinement profit de sa participation aux mécanismes d'intégration régionale et sous-régionale, tout en limitant les éventuels effets négatifs de l'intégration. UN وسوف يستمر المكتب أيضا في تقديم الدعم لعملية اندماج بوروندي في جماعة شرق أفريقيا، وسيعمل عن كثب مع الحكومة من أجل كفالة استفادة بوروندي استفادة كاملة من مشاركتها في عمليات الاندماج الإقليمية ودون الإقليمية، مع تخفيف التأثيرات السلبية المحتملة لعملية الاندماج.
    En étroite coopération avec le Gouvernement et l'équipe de pays des Nations Unies, la MONUC appuierait aussi la mise en œuvre du programme du Gouvernement pour la période 2007-2011 et faciliterait la mise en œuvre du plan-cadre d'assistance au pays. UN وبالعمل بشكل وثيق مع الحكومة والفريق القطري للأمم المتحدة، ستدعم البعثة أيضا تنفيذ برنامج الحكومة لعام 2007 وحتى 2011 وتيسير تنفيذ إطار المساعدة القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد