ويكيبيديا

    "étroitement avec les pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحو وثيق مع البلدان
        
    • عن كثب مع البلدان
        
    • بشكل وثيق مع البلدان
        
    • بصورة وثيقة مع البلدان
        
    • تعاونا وثيقا مع البلدان
        
    • تعاون وثيق مع البلدان
        
    • بالتعاون الوثيق مع البلدان
        
    • بصورة وثيقة مع بلدان
        
    • عن كثب مع بلدان
        
    • نحو أوثق مع البلدان
        
    • بشكل وثيق مع بلدان
        
    Il ne produit pas de précurseurs chimiques qui servent à fabriquer ces drogues de synthèse et coopère étroitement avec les pays voisins afin de contrôler ces substances et d'empêcher leur entrée sur son territoire. UN ولا تنتج ميانمار سلائف كيميائية تستخدم في صناعة المخدرات الاصطناعية وتتعاون على نحو وثيق مع البلدان المجاورة من أجل مراقبة هذه المواد ومنعها من الدخول إلى أراضيها.
    Un participant a proposé que les organismes des Nations Unies coopèrent étroitement avec les pays en développement dans l'évaluation des besoins en matière de capacités et de moyens institutionnels. UN واقترح أحد المشاركين أن تقوم المنظمات التابعة للأمم المتحدة بالعمل على نحو وثيق مع البلدان النامية لتقييم احتياجات في مجال القدرات والاحتياجات المؤسسية.
    La Nouvelle-Zélande continuera d'œuvrer étroitement avec les pays de notre région. UN وستواصل نيوزيلندا العمل عن كثب مع البلدان في منطقتنا.
    Elle reconnaît que le Bénin doit collaborer étroitement avec les pays développés pour lutter contre la traite à des fins d'exploitation sexuelle. UN ووافقت على أن على بنن أن تعمل بشكل وثيق مع البلدان المتقدمة النمو للتصدي لمشكلة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    À tous les niveaux, le FNUAP collabore étroitement avec les pays de programme pour qu'ils continuent de verser des contributions volontaires et qu'ils augmentent leurs contributions au titre du cofinancement, y compris pour leurs propres programmes. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على جميع المستويات بصورة وثيقة مع البلدان المستفيدة من البرامج لضمان استمرارها في تقديم تبرعات للصندوق، وزيادة مساهمات التمويل المشترك، بما في ذلك لبرامجها القطرية.
    Le Bureau collaborera étroitement avec les pays d’Afrique, plus particulièrement au moment d’élaborer le plan détaillé pour l’exécution du projet dans les pays intéressés. UN وسيتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع البلدان الافريقية ، ولا سيما في اعداد خطة تفصيلية لتنفيذ كوبين في البلدان المعنية .
    Il se propose également de coopérer plus étroitement avec les pays d'accueil pour faciliter et planifier les retours. UN وتضع المفوضية أيضا الخطط لتحقيق تعاون وثيق مع البلدان المضيفة من أجل تيسير حركات العودة ووضع الخطط لها.
    Par ailleurs, les autorités chargées de la sécurité coopèrent étroitement avec les pays voisins dans le cadre d'accords bilatéraux. UN وكذلك تقوم سلطات الأمن التركية بالتعاون الوثيق مع البلدان المجاورة على أساس ثنائي.
    À cette fin, Malte entend collaborer étroitement avec les pays d'origine et de transit. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تتطلع مالطة إلى العمل بصورة وثيقة مع بلدان المنشأ والعبور.
    La Banque collabore étroitement avec les pays pour définir les réformes macroéconomiques capables de stimuler la croissance économique, de faciliter l’adhésion à l’Union européenne et de promouvoir l’adoption de stratégies pour réduire le plus possible le coût des réformes. UN ويعمل البنك الدولي على نحو وثيق مع البلدان من أجل تحديد اﻹصلاحات المتعلقة بالسياسة العامة والتي من شأنها أن تعزز النمو الاقتصادي وتيسر الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي وكذلك من أجل المساعدة في وضع استراتيجيات لتقليل تكاليف اﻹصلاحات إلى الحد اﻷدنى.
    c) Collaborer étroitement avec les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police, tant sur le terrain qu'au Siège ; UN (ج) العمل على نحو وثيق مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ومع الإدارة العليا، سواء في الميدان أو في المقر؛
    c) Collaborer étroitement avec les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police, tant sur le terrain qu'au Siège; UN (ج) العمل على نحو وثيق مع البلدان المساهِمة بقوات وبأفراد شرطة ومع الإدارة العليا، سواء في الميدان أو في المقر؛
    c) Collaborer étroitement avec les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police, tant sur le terrain qu'au Siège ; UN (ج) العمل على نحو وثيق مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ومع الإدارة العليا، سواء في الميدان أو في المقر؛
    L'Australie continuera à collaborer étroitement avec les pays en développement, en particulier dans la région du Pacifique. UN وستواصل أستراليا العمل عن كثب مع البلدان النامية لا سيما في منطقة المحيط الهادئ.
    Par conséquent, la Mission et le Département des opérations de maintien de la paix collaboreront étroitement avec les pays fournisseurs de personnel de police pour s'assurer que le personnel déployé a les compétences et les connaissances techniques requises pour s'acquitter des fonctions prescrites. UN وبالتالي، فإن البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام ستعملان عن كثب مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة للتأكد من أن الأفراد يمتلكون المهارات والخبرات اللازمة للوفاء بالمهام التي صدر بها تكليف.
    Nous exhortons l'ONUDI à collaborer étroitement avec les pays participant à la mise en œuvre du Cadre et, si possible, d'agir en tant qu'organisme de réalisation, en se concentrant particulièrement sur le renforcement des capacités industrielles et de l'infrastructure de normalisation et de conformité. UN ونناشد اليونيدو أن تتعاون عن كثب مع البلدان المشاركة في مسار الإطار وأن تعمل، متى أمكن، كوكالة منفّذة بالتركيز خاصة على تنمية القدرات الصناعية وتطوير الهياكل الأساسية المتصلة بالمعايير والمطابقة.
    Les bureaux de pays d'ONU-Femmes ont été encouragés à collaborer étroitement avec les pays hôtes en vue de définir des priorités conformes aux plans de développement nationaux. UN وشُجعت المكاتب القطرية للهيئة على التشاور بشكل وثيق مع البلدان المضيفة من أجل تحديد الأولويات بما يتمشى مع خطط التنمية الوطنية.
    Les Maldives sont aussi membres du Groupe Asie-Pacifique contre le blanchiment de capitaux et coopèrent étroitement avec les pays voisins et de nombreux autres partenaires stratégiques dans la lutte contre le terrorisme. UN وأضاف أن ملديف عضو أيضا في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وتتعاون بشكل وثيق مع البلدان المجاورة والعديد من الشركاء الاستراتيجيين الآخرين في مجال مكافحة الإرهاب.
    Nous coopérons étroitement avec les pays bénéficiaires, ainsi qu'avec des partenaires tels que l'Organisation mondiale de la Santé, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN ونحن نتعاون بصورة وثيقة مع البلدان المستفيدة ومع شركاء من قبيل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، واليونسكو.
    Dans ce contexte, les pays industrialisés devraient coopérer étroitement avec les pays en développement afin de transférer leur savoir-faire administratif, organisationnel et technique, appuyant ainsi les efforts des pays en développement. UN وفي هذا السياق ينبغي للبلدان الصناعية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع البلدان النامية وذلك بأن تنقل إليها درايتها الفنية والتنظيمية واﻹدارية مما يدعم جهود البلدان النامية.
    Le Groupe demande au Secrétaire général de redoubler d'efforts pour accélérer la collecte de données en travaillant étroitement avec les pays qui fournissent des contingents, l'objectif étant d'utiliser au mieux les compétences des membres du Groupe de travail. UN وتدعو المجموعة الأمين العام إلى مضاعفة جهوده للعمل في تعاون وثيق مع البلدان المساهمة بقوات من أجل الإسراع بجمع البيانات، بوسائل تشمل الاستخدام الأمثل لدراية الفريق العامل الفنية.
    Il collabore étroitement avec les pays participant au processus de Yokohama sur la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, et avec les rapporteurs spéciaux. UN وهي تعمل بالتعاون الوثيق مع البلدان المشاركة في عملية يوكوهاما لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال ومع المقرر الخاص.
    Nous croyons fermement aux vertus d'un bon voisinage et gardons à coeur de collaborer étroitement avec les pays de la région et le reste de la communauté internationale à la recherche des moyens pacifiques de résoudre les problèmes de la région. UN ونحن نؤمن بقوة بحسن الجوار ونواصل التزامنا بالعمل بصورة وثيقة مع بلدان المنطقة ومع بقية المجتمع الدولي التماسا للطرق والوسائل السلمية المؤدية إلى حل المشاكل في المنطقة.
    Pour les rapatrier, le Gouvernement collaborait étroitement avec les pays d'origine afin de garantir le respect des droits des migrants. UN وفي إطار عملية العودة، تتعاون الحكومة عن كثب مع بلدان الأصل لكفالة احترام حقوق المهاجرين.
    J'encourage les organismes des Nations Unies à collaborer plus étroitement avec les pays bénéficiaires et à promouvoir la coordination entre ces pays dans le cadre de l'assistance qui leur est fournie. UN 113 - وأشجع وكالات الأمم المتحدة على العمل على نحو أوثق مع البلدان المستفيدة، وتعزيز التنسيق فيما بينها عن طريق المساعدة المقدمة.
    Trois institutions qui travaillent étroitement avec les pays à économie en transition ont fait équipe avec ONU-Habitat. UN 97 - انضمت إلى موئل الأمم المتحدة ثلاث مؤسسات تعمل بشكل وثيق مع بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد