Observations du Directeur exécutif sur l'étude de gestion de la gouvernance de l'environnement au sein du système des Nations Unies effectuée par le Corps commun d'inspection | UN | تعليقات المدير التنفيذي على الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة |
Un exemplaire de l'étude de gestion a été fourni au Comité consultatif. | UN | 8 - وقد زودت اللجنة الاستشارية بنسخة من هذا الاستعراض الإداري. |
Ressources prévues dans le budget pour la mise en oeuvre des recommandations de l'étude de gestion | UN | المرفق الأول الموارد المدرجة في الميزانية لتنفيذ توصيات الاستعراض الإداري |
Le Comité, s'étant informé, a appris qu'aucune étude de gestion du Bureau du Procureur n'avait été effectuée. | UN | وأُبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، بعدم القيام بأي استعراض إداري لمكتب المدعي العام قـط. |
6. Approuver les propositions faites relatives à l'emploi du surplus exceptionnel du Fonds bénévole spécial pour mettre en oeuvre les recommandations émises dans l'étude de gestion; | UN | ٦ - يؤيد الاقتراحات الداعية إلى استخدام فائض صندوق التبرعات الخاص المتحقق مرة واحدة والبالغ ١,٨ مليون دولار لتنفيذ التوصيات الناتجة عن التدقيق اﻹداري الداخلي؛ |
Équipe spéciale chargée de l'étude de gestion | UN | فرقة استعراض اﻹدارة |
Elle fait sienne la recommandation du Comité consultatif selon laquelle le Bureau des services de contrôle interne devrait procéder à une étude de gestion du Bureau du Procureur. | UN | ووفده متفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأن يقوم مكتب خدمات المراقبة الداخلية باستعراض إداري لمكتب المدعي العام. |
étude de gestion : résultats d'exploitation en 2005 | UN | ثانيا - الاستعراض الإداري: النتائج التشغيلية لعام 2005 |
Les conclusions de l'étude de gestion sont exposées aux paragraphes 6 à 9, et celles de l'évaluation des conditions de sécurité au paragraphe 10. | UN | ويرد وصف نتائج الاستعراض الإداري في الفقرات من 6 إلى 9، ونتائج التقييم الأمني في الفقرة 10. |
L'étude de gestion a porté sur les cinq domaines ci-après : | UN | وشمل نطاق الاستعراض الإداري المجالات الخمسة التالية: |
Le budget proposé tient compte des recommandations de l'étude de gestion. | UN | وتعكس الميزانية المقترحة التوصيات الواردة في الاستعراض الإداري. |
La Mission a pris note de la recommandation et accorde une attention particulière à son recrutement, sans perdre de vue les recommandations de l'étude de gestion. | UN | أحيطت البعثة علماً بالتوصية وتولي اهتماماً خاصاً لعملية التوظيف، مراعية في ذلك توصيات الاستعراض الإداري. |
Les raisons justifiant tous les postes qui résultent de l'étude de gestion sont exposées dans le présent document. | UN | وأدرجت في هذا التقرير المبررات المتعلقة بجميع الوظائف الناجمة عن الاستعراض الإداري. |
Cette question sera aussi revue dans le cadre d'une étude de gestion qui a été entreprise et qui couvre tous les aspects du remboursement des coûts. | UN | وسوف يكون ذلك أيضا جزءا من استعراض إداري أعطيت إشارة البدء فيه ويشمل جميع جوانب استرداد التكاليف. |
Rappelant qu’elle avait demandé au Comité des commissaires aux comptes de mener une étude de gestion portant sur tous les aspects des travaux effectués par le secrétariat de la Commission, suffisamment tôt pour qu’un rapport sur la question puisse lui être présenté à sa cinquante-deuxième session, | UN | إذ تشير إلى طلبها من مجلس مراجعي الحسابات إجراء استعراض إداري لجميع جوانب اﻷعمال التي تضطلع بها أمانة اللجنة في حينها وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، |
Une étude de gestion effectuée en 1996 a rassemblé des représentants du Gouvernement, des factions rebelles, des donateurs externes et du système des Nations Unies, qui ont étudié l'avenir du programme. | UN | وقد جمع استعراض إداري أجري في هذه السنة ما بين الحكومة وفصائل المتمردين والمانحين الخارجيين ومنظومة اﻷمم المتحدة لمناقشة هذا البرنامج. |
6. Approuve les propositions tendant à ce que l'excédent exceptionnel du Fonds, d'un montant total de 1,8 million de dollars, soit affecté à la mise en oeuvre des recommandations de l'étude de gestion; | UN | ٦ - يؤيد الاقتراحات الداعية إلى استخدام فائض صندوق التبرعات الخاص المتحقق مرة واحدة والبالغ مجموعه ١,٨ مليون دولار لتنفيذ التوصيات الناتجة عن التدقيق اﻹداري الداخلي؛ |
6. L'étude de gestion a également révélé un certain nombre de problèmes liés aux études utilisées pour établir l'indice d'ajustement des traitements dans la catégorie des administrateurs. | UN | ٦ - وأردف يقول إن استعراض اﻹدارة كشف أيضا عن مشكلات تتعلق بالدراسات الاستقصائية المستخدمة لتحديد بدل تسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية. |
Il appelle l'attention sur les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations aériennes et prie la Mission de surveiller étroitement l'utilisation des appareils et de procéder à une étude de gestion afin de parvenir à une utilisation plus rationnelle des moyens de transport aérien. | UN | وتوجه اللجنة الاستشارية النظر إلى الملاحظات والتوصيات الواردة من مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالعمليات الجوية، وتطلب من البعثة أن تقوم برصد وثيق لاستخدام الطائرات والاضطلاع باستعراض إداري يرمي إلى التأكد من استخدام الإمكانيات الجوية بطريقة تتسم بفعالية أكبر. |
Cette délégation, à laquelle se sont associées d'autres délégations, était très désireuse de prendre connaissance de la recommandation de l'étude de gestion concernant la Division des fournitures. | UN | وقال الوفد، يؤيده في ذلك أعضاء المجلس اﻵخرون، إنه يترقب توصية بشأن شعبة الامداد تقدم في الاستعراض التنظيمي. |
La Division des achats du Siège a alors procédé à une nouvelle étude de gestion. | UN | ثم أجرت شعبة المشتريات في المقر استعراضا إداريا آخر. |
Budget d'administration et d'appui aux programmes pour la période 1996-1997 dans le cadre de la mise en oeuvre des recommandations de l'étude de gestion de l'UNICEF | UN | ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في سياق تنفيذ استعراض إدارة اليونيسيف |
Une délégation a précisé qu'il ne fallait certes pas perdre de vue la question des coûts, mais que le genre d'étude de gestion demandée par le Conseil était coûteux. | UN | وأوضح أحد الوفود أن نوع استعراض الادارة الذي طلبه المجلس هو اقتراح باهظ التكاليف، ولو أنه ينبغي مراعاة التكاليف. |
La Division de l'audit et des études de gestion procédait actuellement à une étude de gestion concernant les fonctions de certification, d'approbation et d'achat. | UN | وأضاف قائلا أن الشعبة تجري اﻵن استعراضات إدارية لمهام التصديق والموافقة والشراء. |
84. Une étude de gestion a été faite par un consultant extérieur qui a relevé que le budget des services administratifs et de l'appui aux programmes était établi selon la méthode " additive " et qu'il n'était guère ou pas du tout tenu compte des programmes de pays. | UN | ٨٤ - وفي دراسة اﻹدارة التي اضطلع بها متعاقد خارجي، أُشير الى أن ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي يجري إعدادها على أساس كمي ومع وجود صلة ضئيلة بالبرنامج القطري أو بدون صلة على اﻹطلاق. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion du Bureau du Procureur | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض إدارة مكتب المدعي العام |
Le secrétariat a souscrit à cette idée et a estimé que l'étude de gestion tirerait parti de l'engagement constant du Conseil d'administration. | UN | وأيدت اﻷمانة الاقتراح ورأت أن الدراسة التنظيمية ستستفيد من مشاركة المجلس التنفيذي المستمرة. |
L'étude de gestion relative à l'UNICEF, prévue pour 1994, contribuera sans nul doute pour beaucoup à améliorer encore l'efficacité. | UN | ولا شك أن الدراسة الادارية لليونيسيف والتي سيضطلع بها في عام ١٩٩٤ سوف تسهم بقدر كبير في تحقيق مزيد من الكفاءات. |