L'application des mesures du ressort de l'État du port a occupé une large place dans toutes les études de performance. | UN | وأولت جميع عمليات استعراض الأداء أهمية قصوى لتنفيذ تدابير دولة الميناء. |
Il a été souligné qu'il était préférable que les études de performance soient réalisées en collaboration avec des parties extérieures et non totalement en interne. | UN | وتم التشديد على تفضيل عمليات استعراض الأداء التي تتم بمشاركة خارجية على عمليات استعراض الداخلية الصرفة. |
Nombre de recommandations figurant dans les études de performance environnementale que les pays concernés auront adoptées. | UN | عدد التوصيات الموضوعة من خلال عمليات استعراض الأداء البيئي التي اتبعتها البلدان قيد الاستعراض. |
Achever les études de performance requises dans les délais prescrits | UN | أن يتم إنجاز استعراضات الأداء في الآجال الزمنية المحددة |
Adhésions à des conventions et à des protocoles; application des recommandations formulées dans les études de performance environnementale | UN | الانضمام الى الاتفاقيات والبروتوكولات وتنفيذ التوصيات المقدمة في استعراضات الأداء البيئي. |
En reconnaissance du travail accompli et des résultats, le Bureau de l'audit et des études de performance a décerné au Programme des VNU le tout premier certificat d'appréciation. | UN | واعترافا بالعمل المنجز والنتائج المحققة، منح مكتب استعراض الأداء ومراجعة الحسابات متطوعي الأمم المتحدة شهادة تقدير لأول مرة. |
Le PNUE a contribué à l'élaboration des études de performance environnementale en Ukraine, en Croatie, en Arménie et au Kirghizistan. | UN | 59 - وشارك البرنامج في إعداد عمليات استعراض الأداء البيئي لأرمينيا وأوكرانيا، وقيرغيزستان وكرواتيا. |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement des études de performance environnementale et du processus < < Un environnement pour l'Europe > > | UN | الصندوق الاستئماني لعمليات استعراض الأداء البيئي و " البيئة من أجل أوروبا " |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement des études de performance environnementale et du processus < < Un environnement pour l'Europe > > | UN | الصندوق الاستئماني لعمليات استعراض الأداء البيئي و " البيئة من أجل أوروبا " |
D'autres États ont exprimé certaines préoccupations par rapport au système des études de performance. | UN | 250 - وأعربت دول أخرى عن بعض الشواغل إزاء عملية استعراض الأداء. |
L'Indonésie a déclaré appuyer le principe d'études de performance menées à l'interne, mais non par des partenaires extérieurs. | UN | وأعربت إندونيسيا عن دعمها لإجراء استعراض الأداء من جانب المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على الصعيد الداخلي، ولكن ليس من جانب شركاء خارجيين. |
Elles ont constaté avec satisfaction que plusieurs études de performance avaient appliqué les recommandations formulées par la Conférence d'examen en 2006, notamment celles concernant l'indépendance des évaluations et l'utilisation de critères transparents. | UN | وكان من دواعي التشجيع لدى الوفود إجراء عمليات استعراض الأداء التي أدرجت العناصر التي أوصى بها المؤتمر الاستعراضي عام 2006، بما في ذلك إجراء تقييم مستقل واستخدام معايير شفافة. |
Ainsi que l'indiquait le rapport du Secrétaire général, nombre d'organisations et arrangements n'étaient pas suffisamment efficaces et devaient redoubler d'efforts pour mettre en œuvre les recommandations issues des études de performance déjà réalisées. | UN | إلا أنه، وحسب ما ورد في تقرير الأمين العام، يتعين تحسين أداء العديد من المنظمات والترتيبات، ويجب بذل المزيد من الجهود لتنفيذ التوصيات الواردة في عمليات استعراض الأداء المكتمِلة. |
Certaines organisations régionales de gestion des pêches ont pris des mesures pour donner effet à cette obligation de l'État du pavillon dans les zones qu'elles réglementent et des études de performance ont porté sur ce point. | UN | واتخذت بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إجراءات لكي ينفًّذ هذا الواجب من واجبات دول العلم في المناطق المشمولة باتفاقياتها، وقد خضع هذا الموضوع لعملية استعراض الأداء. |
Toutes les recommandations qui figurent dans les études de performance environnementale réalisées dans les pays en transition ont été adoptées par le Comité des politiques de l'environnement et environ 60 % des recommandations axées sur le court terme ont été appliquées. | UN | واعتمدت لجنة السياسة البيئية جميع التوصيات التي وضعتها عمليات استعراض الأداء البيئي للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، ونُفذ نحو 60 في المائة من التوصيات القصيرة الأجل. |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement des études de performance environnementale et du processus < < Un environnement pour l'Europe > > | UN | الصندوق الاستئماني لعمليات استعراض الأداء البيئي و " البيئة من أجل أوروبا " |
Les études de performance environnementale pourraient comprendre une évaluation des mesures prises en faveur de l'éducation en vue du développement durable dans le pays considéré. | UN | وقد تشمل استعراضات الأداء البيئي كذلك تقييما لجهود البلد محط الاستعراض في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
études de performance des organisations régionales de gestion des pêches | UN | 3 - استعراضات الأداء التي تعقدها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
Mesures adoptées par les organisations régionales de gestion des pêches Revue des études de performance des organisations régionales de gestion | UN | 3 - لمحة عامة عن استعراضات الأداء التي جرت في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
Le secrétariat du Comité, qui s'est réuni deux fois en 1998, est assuré par le Bureau de l'audit et des études de performance. | UN | ويؤدي مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء وظيفة أمانة اللجنة التي اجتمعت مرتين خلال عام ١٩٩٨. |
c) i) Nombre de pays qui auront effectué des études de performance environnementale à la fin de l'exercice biennal | UN | ' 1` عدد البلدان التي أجرت استعراضات للأداء البيئي بحلول نهاية فترة السنتين |
Fonds d'affectation spéciale pour les études de performance environnementale et du processus < < Un environnement pour l'Europe > > | UN | الصندوق الاستئماني لاستعراضات الأداء البيئي وعملية " البيئة في أوروبا " |