ويكيبيديا

    "études régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دراسات إقليمية
        
    • الدراسات الإقليمية
        
    • الدراسات الاقليمية
        
    • تقييمات إقليمية
        
    • الاستعراضات الإقليمية
        
    • دراسات اقليمية
        
    • دراسات التقييم الإقليمية
        
    • دراسات المناطق
        
    :: Réalisation d'études régionales et nationales sur les incidences et l'interdépendance des politiques adoptées aux niveaux national, régional et international et leurs répercussions sur la pauvreté absolue et relative; UN :: إعداد دراسات إقليمية ووطنية عن أثر السياسات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي والصلة القائمة بينها، وما تتركه من نتائج على الفقر المدقع والفقر النسبي.
    La pauvreté ayant des caractéristiques différentes selon les régions, il a été recommandé d'effectuer des études régionales sur la pauvreté. UN وبعد التسليم بأن للفقر سماته المميزة الخاصة في كل منطقة من مناطق العالم أوصى بإجراء دراسات إقليمية بشأن الفقر.
    Ses réalisations ont notamment pris la forme de grands travaux d'infrastructure et d'études régionales ayant d'importantes conséquences pour les investissements et l'amélioration de l'efficacité. UN وقد اشتملت المشاريع على تنمية أهم الهياكل اﻷساسية وتنفيذ دراسات إقليمية سيكون لها آثار ضخمة على الاستثمار والكفاءة.
    ii) Nombre d'initiatives de suivi menées par les organisations régionales, notamment d'études régionales sur la violence à l'encontre des enfants UN ' 2` عدد مبادرات الرصد التي تتخذها المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الدراسات الإقليمية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال
    Apporter un appui à la préparation d'autres documents techniques tels que les études régionales relevant du mandat du PNUD; UN تقديم الدعم إلى الورقات التقنية الأخرى، مثل الدراسات الإقليمية التي تخص ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    L'OSLR facilite l'élaboration de ces études régionales. CONCLUSIONS UN ويعمل برنامج علوم المحيطات وعلاقتها بالموارد الحية على تيسير تطوير هذه الدراسات الاقليمية.
    E. Mise au point d'études régionales et sous-régionales portant sur les écotechnologies propres à assurer une gestion durable des mangroves. UN هاء - إعداد تقييمات إقليمية ودون إقليمية بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف.
    Certaines régions ont mis en place des mécanismes annuels d'examen des progrès, et des études régionales ont été faites pour mieux comprendre les problèmes et recommander les mesures à prendre. UN وقد قامت بعض المناطق بإنشاء آليات للاستعراض السنوي لتقييم التقدم المحرز، كما تم إجراء دراسات إقليمية بهدف تعميق فهم التحديات والتوصية بما يجب عمله في المستقبل.
    études régionales de la disponibilité et de la qualité des indicateurs de développement, y compris les cibles associées aux objectifs du Millénaire pour le développement UN دراسات إقليمية حول توافر مؤشرات التنمية وجودتها، بما فيها مؤشرات عن الأهداف الإنمائية للألفية
    L'UIT réalise des études régionales dans le domaine de la recherche, du développement et de la formation dans les domaines des télécommunications et du transport dans le cadre du développement durable des petits États insulaires en développement. UN إجراء دراسات إقليمية خاصة بالبحوث والتنمية والتدريب في ميادين الاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل المتصلة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Division a également commandé cinq études régionales sur la violence à l’égard des femmes, mettant en lumière les mesures prises afin de mettre fin à la violence domestique. UN وكلفت الشعبة أيضا بإجراء خمس دراسات إقليمية عن العنف ضد المرأة تركز عى أثر التدابير التي يجري اتخاذها تصديا للعنف المنزلي.
    Des études régionales sur les grossesses précoces et les lois locales qui entravent l'accès des adolescentes aux services de santé procréative sont actuellement en cours de planification. UN وفي مرحلة التخطيط حاليا دراسات إقليمية بشأن حمل المراهقات والتشريعات المحلية التي تعوق حصول المراهقات على خدمات الصحة الإنجابية.
    Elle a contribué à la publication de quatre études régionales assorties des principales conclusions, et a publié les plus importants engagements politiques pris par les organisations et institutions régionales en vue de prévenir et de répondre à la violence à l'encontre des enfants. UN وبالتعاون مع الممثلة الخاصة، أصدرت أربع دراسات إقليمية تتضمن النتائج الأساسية التي تحققت من هذه العملية، وأصدرت الممثلة الخاصة منشوراً يحتوي على أهم الالتزامات السياسية التي اعتمدتها المنظمات والمؤسسات الإقليمية لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له.
    Maîtrise de lettres en études régionales : Russie, Europe orientale et Asie centrale, avec spécialisation dans les économies en transition UN ماجستير في الدراسات الإقليمية: روسيا، أوروبا الشرقية، آسيا الوسطى مجال التخصص: الاقتصاد التحولي
    Le Centre national de recherches sismologiques utilise la technologie spatiale dans le cadre de ses travaux de recherche, pour perfectionner les études régionales et locales des zones sismiques actives. UN ويستخدم المركز الوطني لبحوث الزلازل تكنولوجيا الفضاء في بحوثه بهدف تحسين الدراسات الإقليمية والمحلية للمناطق النشطة زلزالياً.
    37. Comme il est indiqué dans les études régionales (voir annexe), certains pays disposent déjà de certaines données et informations nécessaires. UN 37- حسب ما أفادت به الدراسات الإقليمية (انظر المرفق)، توجد بعض البيانات والمعلومات اللازمة في بلدان مختلفة.
    Des études régionales, des travaux de développement du réseau d'information et la formulation d'activités prototypes seront entrepris dans le cadre de ces réseaux thématiques. UN وسيجري إعداد الدراسات الإقليمية وتطوير شبكة المعلومات وتحديث الأنشطة النموذجية ضمن إطار شبكات البرامج المواضيعية المذكورة.
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le système d'étude des grands écosystèmes marins (LME) financent des études régionales dans des régions de pays en développement, qui seront les centres de coordination pour l'observation des ressources biologiques au sein du GOOS. UN وستكون الدراسات الاقليمية في مناطق من البلدان النامية والممولة من المرفق البيئي العالمي والنظم الايكولوجية البحرية الكبيرة هي نقاط التركيز لحفظ الموارد الحية ضمن الشبكة العالمية لرصد المحيطات.
    Ces études régionales ont été complétées par les travaux en cours du secrétariat de la CNUCED concernant les besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral et de transit ainsi que par des communications des commissions régionales, du PNUD, de la Banque mondiale et des banques régionales de développement. UN وقد استكملت هذه الدراسات الاقليمية باﻷعمال الجارية في أمانة اﻷونكتاد والمتصلة بالحاجات والمشاكل الخاصة التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، واستكملت كذلك بمساهمات من اللجان الاقليمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والبنك الدولي، والمصارف الانمائية الاقليمية.
    Appuyer l'élaboration et la compilation d'informations sur les risques, par pays et par type de catastrophe (profils de pays), et la réalisation d'études régionales et sous-régionales de vulnérabilité. UN ستقوم الهيئة بوضع قاعدة للبيانات القطرية الموجزة ودعم إعداد تقييمات إقليمية ودون إقليمية لمدى قابلية التعرض للخطر (ستتولى فرادى البلدان إعداد التقييمات الوطنية).
    Les conclusions des études régionales soulignent l’importance des principes relatifs à la liberté et à l’égalité dans la dignité et les droits, outre le principe de non-discrimination. UN وقد عززت نتائج الاستعراضات الإقليمية أهمية مبدأي الحرية والمساواة في الكرامة والحقوق وكذلك عدم التمييز.
    L'Indonésie a suggéré que des réunions sur le recours à la peine capitale se tiennent au niveau sous-régional et l'Uruguay a préconisé la réalisation d'études régionales sur l'application de la peine de mort et les tendances actuelles à la réinstauration de cette sanction. UN واقترحت اندونيسيا عقد اجتماعات دون اقليمية بشأن استخدام عقوبة الاعدام، وأوصت أوروغواي باجراء دراسات اقليمية عن تطبيق عقوبة الاعدام والاتجاهات الراهنة صوب اعادة العمل بها.
    c) Planification et organisation d'ateliers de validation des conclusions des études régionales au siège de la COMESA et de la CEDEAO; UN (ج) تخطيط وتنظيم حلقات عمل لإقرار استنتاجات دراسات التقييم الإقليمية التي أجريت في مقر السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Membre honoraire du Comité des séminaires de l'Area Studies Centre in the Indian Ocean Region (Centre d'études régionales de l'océan Indien), Université Osmanie, Hyderabad UN عضوة فخرية، لجنة الحلقات الدراسية، مركز دراسات المناطق في اقليم المحيط الهندي، الجامعة العثمانية، حيدر أباد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد