Institut brésilien de l'administration municipale; Ecole nationale des services urbains; et Centre des études sur les femmes et la politique publique. | UN | المعهد البرازيلي لإدارة البلديات؛ الكلية الوطنية للخدمات الحضرية؛ ومركز دراسات المرأة والسياسة العامة. |
Centres d'études sur les femmes dans les universités du secteur public et du secteur privé | UN | مركز دراسات المرأة في الجامعات الحكومية والخاصة |
La FMC est dotée du Centro de Estudios sobre la Mujer (Centre d'études sur les femmes), chargé de réaliser et de promouvoir des études en la matière ainsi que des études de caractère général avec une approche différenciée selon le sexe. | UN | ويتبع مركز دراسات المرأة الاتحاد النسائي الكوبي ويقوم بدراسات في هذا الموضوع وفي مواضيع عامة أخرى تركز الاهتمام على مسألة الجنسين. |
Centre d'études sur les femmes de la Méditerranée | UN | مركز الدراسات النسائية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط |
Centre d'études sur les femmes de la Méditerranée | UN | معهد الدراسات النسائية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط |
Les études sur les femmes sont dirigées par des militantes féministes et des professeurs de l'université Saint-Cyrille et Saint-Méthode, à Skopje. | UN | وتضطلع بدور الريادة في دراسات جنس المرأة نساء نشطات وأساتذة جامعات في جامعة سان سيريل وميثوديوس في سكوبي. |
Autre initiative prise pour améliorer la situation, la création, en 1998, d'une Association israélienne pour les études sur les femmes. | UN | وجرى اتخاذ مبادرة أخرى لتحسين الحالة، وهي إنشاء الرابطة الإسرائيلية للدراسات النسائية في أوائل عام 1998. |
Le Ministère de la culture finance depuis 2006 l'impression d'un magazine du Centre d'études sur les femmes TREĆA. | UN | وتموِّل وزارة الثقافة طبع مجلة لمركز دراسات المرأة " ترتشا " منذ عام 2006. |
Le Centre appuie les études sur les femmes et sur le sexe au niveau académique, publie des études féministes, synchronise une série de conférences et de séminaires pendant l'année académique, fournit des services d'information et publie une feuille d'information en islandais. | UN | ويدعم المركز دراسات المرأة ونوع الجنس على المستوى الأكاديمي، ويقوم بنشر الدراسات النسائية، وينظم سلسلة من المحاضرات والندوات خلال السنة الدراسية، ويقدم خدمات ومعلومات، ويصدر نشرة خاصة بالأيسلندية. |
Le Centre d'études sur les femmes et de recherche sur l'égalité entre les sexes est la plus grande entité de recherche sur les femmes du pays. | UN | و " مركز دراسات المرأة وبحوث نوع الجنس " هو أكبر وحدة للبحوث المتعلقة بالمرأة في النرويج. |
Le Centre d'études sur les femmes et les enfants a organisé plusieurs programmes de formation sur les droits des femmes et des enfants ainsi que des ateliers interactifs. | UN | 37 - وقد نظم مركز دراسات المرأة والطفل عدة برامج تدريبية حول حقوق المرأة والطفل علاوة على تنفيذ حلقات عمل قائمة على التفاعل. |
157. Dans le cadre des travaux de systématisation menés par le Centre d'études sur les femmes, une vingtaine d'études et enquêtes portant sur le thème de la violence envers les femmes, réalisées pendant la période 1994-1998 (bien que certaines remontent à 1991), ont été examinées et dépouillées. | UN | ١٥٧ - وجرى استعراض وتجميع ٢٠ من البحوث والدراسات بشأن موضوع العنف ضد المرأة، التي تمت خلال الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٨ ويرجع بعضها إلى عام ١٩٩١، وذلك كجزء من العمل التنظيمي لمركز دراسات المرأة. |
Université des Philippines-Centre d'études sur les femmes | UN | جامعة الفلبين - مركز دراسات المرأة |
Comme il avait été indiqué dans le quatrième rapport périodique, des progrès avaient été réalisés dans l'institutionnalisation des études sur les femmes. | UN | وكما ذكر في التقرير الدوري الرابع، أحرز تقدم في ترسيخ الدراسات النسائية. |
Le Gouvernement avait chargé le Conseil national de la recherche d'évaluer la manière dont les études sur les femmes étaient abordées dans les universités. | UN | وقد أوعزت الحكومة الى مجلس البحوث الوطني بتقييم الطريقة التي يتم بها تناول الدراسات النسائية في الجامعات. |
Fondatrice du Centre d'études sur les femmes de la Faculté des arts de l'Université de Sana'a, 1992 | UN | أسست مركز الدراسات النسائية بكلية اﻵداب، جامعة صنعاء، ٢٩٩١ |
Comme il avait été indiqué dans le quatrième rapport périodique, des progrès avaient été réalisés dans l'institutionnalisation des études sur les femmes. | UN | وكما ذكر في التقرير الدوري الرابع، أحرز تقدم في ترسيخ الدراسات النسائية. |
Le Gouvernement avait chargé le Conseil national de la recherche d'évaluer la manière dont les études sur les femmes étaient abordées dans les universités. | UN | وقد أوعزت الحكومة الى مجلس البحوث الوطني بتقييم الطريقة التي يتم بها تناول الدراسات النسائية في الجامعات. |
Les études sur les femmes s'appliquent à une gamme de domaines scientifiques considérés en fonction des femmes ou de leur point de vue. | UN | تشكل دراسات جنس المرأة مجموعة من المجالات العلمية،من وجهة نظر المرأة، أو التي يتم تناولها من منظور المرأة. |
Sur 65 étudiants inscrits, 34 ont reçu le diplôme du programme des études sur les femmes. | UN | فمن بين 65طالبا مسجلا، تخرج 34 خريجا في دراسات جنس المرأة. |
475. Les membres du Comité ont demandé quel soutien l'État apportait aux études sur les femmes. | UN | ٥٧٤- وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة كيفية تدعيم الحكومة للدراسات النسائية. |
À l'heure actuelle, la quasi-totalité des universités espagnoles disposent de séminaires ou d'instituts universitaires d'études sur les femmes. | UN | وتوجد اليوم مؤسسات ومعاهد جامعية لدراسات المرأة في جميع الجامعات الإسبانية بالفعل. |
L'UNESCO a appuyé la création d'un Centre de recherche et de documentation sur les Palestiniennes, inauguré en 2006, qui a réalisé des études sur les femmes et la pauvreté, l'enseignement de base et les différents aspects de l'autonomisation des femmes. | UN | كما دعمت اليونسكو إنشاء المركز الفلسطيني للبحوث والوثائق المتصلة بالمرأة، الذي افتتح في عام 2006 وأجرى دراسات بشأن المرأة والفقر ونظام التعليم الأساسي وأبعاد تمكين المرأة. |