ويكيبيديا

    "études techniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصميم الهندسي
        
    • الدراسات التقنية
        
    • دراسات تقنية
        
    • التصاميم الهندسية
        
    • المسح التقني
        
    • قبل التشييد
        
    • الورقات التقنية
        
    • ورقات تقنية
        
    • أعمال التصميم
        
    • قبل البناء
        
    • مسح تقني
        
    • دراسات فنية
        
    • الدراسات الفنية
        
    • والاستقصاء التقني
        
    • التصميمات
        
    L'équipe a effectué une inspection à court préavis du Centre d'études techniques de Rashdiya. UN الرشيدية أجري تفتيش سبقه إشعار عاجل لمركز التصميم الهندسي في الرشيدية.
    À cet effet, les Gouvernements du Costa Rica et du Nicaragua diligenteront les études techniques nécessaires. UN ولهذا الغرض، ستباشر حكومة كوستاريكا ونيكاراغوا على الفور إعداد الدراسات التقنية ذات الصلة.
    Il faut faire des études techniques et économiques pour définir les meilleures solutions sur le plan de la construction et entreprendre des démarches pour en obtenir le financement, notamment par des prêts. UN وسيتعين إجراء دراسات تقنية واقتصادية لتحديد أفضل خيارات بنائها وبذل مساعي تأمين تمويلها، ولاسيما عن طريق القروض.
    Il a enfin admis que le Centre d'études techniques de l'établissement de Rashdiya était le siège du projet d'enrichissement par centrifugation, mais n'a pu fournir d'explications valables quant à la raison pour laquelle il avait constamment dissimulé ce fait. UN واعترف العراقيون أخيرا بأن مرفق مركز التصاميم الهندسية في الراشدية كان مقرا لمشروع اﻹثراء بالطرد المركزي، ولكن لم يستطيعوا تقديم تفسير معقول لاستمرارهم في إخفاء هذه الحقيقة.
    La Mauritanie a indiqué que les études techniques et les opérations de déminage menées depuis deux ans avaient permis de rouvrir deux fois plus de terres que durant toute la période qui avait suivi l'entrée en vigueur de la Convention à son égard. UN وأفادت موريتانيا أنها استطاعت بفضل عمليات المسح التقني وإزالة الألغام التي قامت بها في السنتين الماضيتين، أن تفرج عن أراض تضاهي مساحتها ضعف ما أُفرج عنه منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    La base industrielle est capable aussi d'appuyer les études techniques et la fabrication d'armes. UN وبوسع القاعدة الصناعية أيضا التصميم الهندسي لﻷسلحة وصنعها.
    Le Groupe d'études techniques serait chargé de fournir des services de planification et de conception technique à toutes les missions de maintien de la paix et au Siège. UN ستقدم وحدة التصميم الهندسي خدمات تخطيط وتصميم هندسية لكافة بعثات حفظ السلام ولعملاء المقر.
    Le Groupe d'études techniques est en cours d'installation à la Base et les recrutements vont bon train. UN شُرع في إنشاء وحدة التصميم الهندسي بقاعدة اللوجستيات وفي تعيين موظفين بها.
    Les résultats des études techniques devraient être pleinement exploités afin d'améliorer les services et les projets existants ou d'en créer d'autres. UN وينبغي الاستفادة على نحو تام من نتائج الدراسات التقنية لتحسين مثل هذه الخدمات والمشاريع أو توفيرها.
    études techniques, professionnelles et administratives UN الدراسات التقنية والمهنية والإدارية
    Les principales études techniques ont été menées à bien et les résultats incorporés à la documentation technique. UN وأُكمِلت الدراسات التقنية الرئيسية وأُدرجت نتائجها في وثائق التصميم.
    :: Élaboration d'études techniques dans le domaine des ressources en eau UN إعداد دراسات تقنية في مجال الموارد المائية.
    :: études techniques et analytiques pour l'élaboration de stratégies de développement économique et social à long terme dans les pays sortant d'un conflit UN إجراء دراسات تقنية وتحليلية لوضع استراتيجيات طويلة الأجل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الخارجة من الصراع
    Des inspections ont eu lieu dans les installations concernées, telles qu'Al Furat et le Centre d'études techniques de Rashdiya, avec la participation des responsables de ces installations. UN وجرت عمليات تفتيش للمواقع المناسبة، مثل ' الفرات ' ومركز التصاميم الهندسية في الراشدية، ومدى مشاركة هذين المرفقين وتنظيمهما فيما يتعلق بالبرنامج.
    Les Iraquiens ont admis qu'ils avaient une série presque complète de dessins d'une machine supercritique de 3 mètres de long et qu'ils avaient modifié les bâtiments du Centre d'études techniques au cas où cette machine serait disponible. UN واعترف العراقيون بأن لديهم ما يقرب من مجموعة كاملة من الرسومات لمكنة طرد مركزي سرعتها تفوق السرعة الحرجة وطولها ٣ أمتار، وتضمنت الرسومات تعديلات في بناء الماكنة في مركز التصاميم الهندسية في حالة توافر هذه الماكنة.
    Toutefois, ces zones ne représentent pas la superficie des zones minées, mais celle de la zone socioéconomiquement touchée, et de nouvelles études techniques et non techniques doivent encore être entreprises pour déterminer la superficie réelle des zones minées et les besoins de nettoyage. UN غير أن هذه المناطق لا تمثل مساحة الأراضي الملغومة وإنما المساحة المتأثرة من الناحية الاجتماعية الاقتصادية. ولا يزال من اللازم القيام بأنشطة المسح التقني وغير التقني لتحديد المساحة الحقيقية للمناطق الملغومة والاحتياجات من التطهير.
    Le montant cumulatif des ressources nécessaires augmentera dans de fortes proportions à partir de 2006, lorsque le projet passera à la phase d'élaboration des études techniques et des plans et à la phase de planification préalable à la mise en chantier. UN وستزيد الاحتياجات المتراكمة زيادة كبيرة ابتداءً من عام 2006، فيما ينتقل المشروع إلى مرحلة وضع وثائق ورسوم التشييد والتخطيط لما قبل التشييد.
    Le volume II contiendra les études techniques présentées à la Conférence. I. CONCLUSIONS UN وسيتضمن المجلد الثاني الورقات التقنية التي قدمت في المؤتمر.
    études techniques sur la cinquième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l’Amérique UN ورقات تقنية عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الخامس لرسم الخرائط لﻷمريكتين
    Les études techniques relatives à la deuxième phase du projet sont achevées. Il en va de même pour le fossé de drainage principal dans la zone centrale de la bande de Gaza. UN واكتملت أعمال التصميم للمرحلة الثانية من المشروع وللمصرف الرئيسي المكشوف في المنطقة المتوسطة من قطاع غزة.
    2. Décide d'ouvrir un crédit de 23,5 millions de dollars des États-Unis pour financer les phases de conception et d'élaboration des études techniques du plan-cadre d'équipement, y compris les études relatives aux locaux transitoires; UN 2 - تقرر اعتماد مبلغ قدره 000 500 23 من دولارات الولايات المتحدة لتمويل مرحلتي إعداد التصميمات وما قبل البناء بما في ذلك الاحتياجات من الحيز البديل في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    La Bosnie-Herzégovine a fait ressortir qu'en 2004 elle allait déployer des efforts accrus dans le domaine des études techniques, des prospections de zones, du déminage et du marquage. UN وأشارت البوسنة والهرسك إلى أنها ستزيد بحلول عام 2004 من جهودها للقيام بعمليات مسح تقني ومسح عام وإزالة الألغام وتحديد أماكنها ووضع العلامات عليها.
    238. Dans le système d'enseignement tradtionnel, 50 % des jeunes poursuivent des études techniques et universitaires. UN ٢٣٨ - ويتابع أكثر من ٥٠ في المائة من الشباب الذي يواصل الدراسة، دراسات فنية وجامعية، في التعليم النظامي.
    Comptable hors classe, Département du contrôle financier, Service des études techniques et de la recherche UN محاسب كبير، ديوان الرقابة المالية، قسم الدراسات الفنية والبحوث بإدارة الرقابة المالية
    Pour le déminage, les études techniques, l'assurance qualité et le contrôle qualité, la Jordanie a recours aux normes et procédés les plus récents, qui reposent sur les Normes internationales de la lutte antimines (NILAM), lesquelles ont été adaptées en fonction de la situation spécifique du Royaume en matière de mines terrestres. UN ويستعمل الأردن أحدث الأساليب والمعايير لإزالة الألغام والاستقصاء التقني وضمان ومراقبة الجودة. وتستند هذه الأساليب والمعايير إلى المعايير الدولية لمكافحة الألغام، التي جرى تعديلها وفقاً لحالة الألغام الأرضية في المملكة.
    Calendrier de présentation des plans architecturaux et des études techniques UN الجدول الزمني لتقديم التصميمات المعمارية والهندسية التاريخ الأصلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد