ويكيبيديا

    "étudient à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يدرسون في
        
    • يتلقون التعليم في
        
    Elle voudrait également avoir des statistiques sur la proportion d'hommes qui étudient à l'étranger, laquelle, selon les différentes sources, est significative. UN كما طلبت تقديم إحصاءات عن نسبة الرجال الذين يدرسون في الخارج، وهي، حسبما تفيد وفقا لبعض التقارير المستقلة نسبة عالية.
    En outre, le nombre des étudiants du premier cycle universitaire qui étudient à Cuba est passé à 799. UN وفضلا عن ذلك، زاد عدد طلاب الجامعات الذين يدرسون في جمهورية كوبا ليصبح 799 طالبا.
    Le nombre d'étudiants d'un pays qui étudient à l'étranger renseigne sur les tendances des jeunes à étudier à l'étranger. UN ويشير عدد طلاب إحدى البلدان الذين يدرسون في الخارج إلى الاتجاهات في دراسة الشباب في الخارج.
    Ces mesures ont également touché les habitants de Jérusalem qui étudient à l'étranger. UN وقد أثرت هذه التدابير أيضا على المقدسيين الذين يدرسون في الخارج.
    Les enfants qui étudient à la maison sont également soumis à des tests périodiques et à l'examen de fin du cycle primaire. UN وعلى الطلاب الذين يتلقون التعليم في منازلهم أداء اختبارات دورية وكذلك تأدية امتحان نهاية المرحلة الابتدائية.
    Les rares élèves qui étudient à l’étranger sont étroitement surveillés par l’appareil politique du POLISARIO, qui leur confisque leur passeport et leur bourse, ne leur versant qu’une indemnité journalière minime. UN والقلة من الطلاب الذين يدرسون في بلدان أخرى يوضعون تحت المراقبة الدقيقة ﻷجهزة البوليساريو السياسية، التي تحرمهم من جوازات سفرهم وزمالاتهم الدراسية وتزودهم ببدلات يومية زهيدة.
    Ce chiffre n'englobe pas les 8 000 Sahraouis qui étudient à l'étranger, les populations nomades dont l’effectif est estimé à environ 25 000 personnes, ni l'armée sahraouie. UN ولا يشمل هذا الرقم ٠٠٠ ٨ صحراوي يدرسون في الخارج، ولا البدو الرحل الذين يقدر عددهم بما يقرب من ٠٠٠ ٥٢ نسمة. ولا الجيش الصحراوي.
    Cet arrêt menace 100 000 Palestiniens, dont 60 000 environ vivent juste en dehors des limites municipales et 40 000 travaillent ou étudient à l'étranger. UN ويهدد هـذا القــرار اﻷخيــر ٠٠٠ ١٠٠ فلسطيني يسكــن حوالــي ٠٠٠ ٦٠ منهم خارج حدود المدينة مباشرة بينما يعمل ٠٠٠ ٤٠ آخرون منهم أو يدرسون في الخارج.
    En outre, 17 495 boursiers de 17 pays étudient à Cuba, et les brigades médicales cubaines déployées à l'étranger contribuent à la formation de 536 jeunes dans leurs pays. UN وعلاوة على ذلك ثمة 495 17 شخصا من 17 بلدا يدرسون في كوبا في إطار منح دراسية، كما أن الأفرقة الطبية الكوبية في الخارج تسهم في تدريب 536 شابا في بلدانهم.
    De puis 2000, un nombre égal de femmes et d'hommes étudient à l'étranger. Fidji est le pays principal pour la formation et est suivi par la Nouvelle Zélande. UN فمنذ عام 2000، كان عدد النساء والرجال الذين يدرسون في الخارج متساوياً تقريباً، وكانت فيجي البلد الرئيسي للتدريب تلتها نيوزيلندا.
    La Fondation pour l'aide financière aux étudiants de Bonaire (FINEB) est encore en cours de création et, pour le moment, n'accorde de bourses d'études qu'à des étudiants qui étudient à Bonaire, à Curaçao, à Aruba et aux Pays-Bas. UN 119- لا تزال مؤسسة بونير لتمويل الطلبة في مرحلة الإنشاء ولا تقدم في الوقت الحاضر سوى منح للطلبة الذين يدرسون في بونير وكيوراسو وأروبا وهولندا.
    Cette question est d'actualité puisque la majorité absolue des habitants (près d'un demi-million) de la Transnistrie ont officiellement confirmé leur nationalité moldove, plus de 7 000 étudiants de la région étudient à Chisinau et plus de 20 000 résidents de la région viennent librement travailler dans la capitale tous les jours. UN وهذه قضية رئيسية، فالغالبية المطلقة التي تناهز نصف مليون نسمة من سكان منطقة ترانسنيستريا قد أكدوا رسمياً جنسيتهم المولدوفية، وهناك ما يزيد عن سبعة آلاف طالب من المنطقة يدرسون في كيشينيوف، كما أن هناك أكثر من عشرين ألف مقيم في المنطقة يتوافدون يومياً دون قيد أو شرط للعمل في كيشينيوف.
    Une référence a été faite, dans un autre rapport, à un décret présidentiel refusant la reconnaissance des diplômes étrangers; cette indication semble contredire une information dans le rapport selon laquelle de nombreux étudiants étudient à l'étranger. UN 2 - وقالت إن إشارة وردت في تقرير بديل إلى مرسوم جمهوري ينكر الاعتراف بالشهادات الأجنبية؛ ويبدو أن هذا يناقض المعلومات الواردة في التقرير عن أن كثيراً من الطلاب يدرسون في الخارج.
    Il n'existe pas de statistiques précises du nombre de filles et de garçons qui étudient à l'étranger; cependant, d'après les chiffres du Ministère de l'enseignement supérieur, entre 2003 et 2010 près de 3 500 étudiants ont été envoyés à l'étranger pour y passer leur licence, dont 350 jeunes filles. UN 202- ولا توجد إحصاءات دقيقة عن عدد البنات والأولاد الذين يدرسون في الخارج، ولكن بناءً على الأرقام التي قدمتها وزارة التعليم العالي، تم إيفاد نحو 500 3 طالب إلى الخارج في الفترة من 2003 إلى 2010 للحصول على درجة البكالوريوس، من بينهم 350 طالبة.
    Le principal danger pour le Japon aujourd’hui est une tendance à se refermer sur lui-même plutôt que de chercher à devenir une puissance civile globale qui réaliserait son large potentiel en fabriquant des produits publics globaux. Le Japon a réduit son budget d’assistance et moitié moins d’étudiants japonais étudient à l’étranger qu’il y a vingt ans. News-Commentary إن الخطر الرئيسي الذي يحدق باليابان اليوم يتلخص في ميلها إلى الانغلاق على الذات، بدلاً من التحول إلى قوة مدنية عالمية تدرك إمكاناتها العظيمة في إنتاج المنافع العامة العالمية. على سبيل المثال، انحدرت ميزانية المساعدات الخارجية اليابانية، والآن لا يتجاوز عدد الطلبة اليابانيين الذين يدرسون في الخارج نصف نظيره قبل عقدين من الزمان. ولا شك أن اليابان التي تنظر إلى الداخل تشكل خسارة كبيرة للعالم أجمع.
    En application de la loi sur les écoles, les élèves qui étudient à domicile doivent être inscrits dans une école publique, une école privée ou un établissement d'enseignement régional par correspondance. UN ٦٥٥- وبناء على قانون المدارس، يتعين على الطلبة الذين يتلقون التعليم في بيوتهم أن يكونوا مسجلين في مدرسة عامة أو خاصة أو في مدرسة إقليمية تعمل بنظام المراسلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد