111. Le Comité spécial continuera de faire des propositions concrètes susceptibles d'aider le Conseil de sécurité à étudier les mesures à prendre en vertu de la Charte, en ce qui concerne les faits nouveaux survenant dans les territoires coloniaux, qui risquent de menacer la paix et la sécurité internationales. | UN | ١١١ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة. |
100. Le Comité spécial continuera de faire des propositions concrètes susceptibles d'aider le Conseil de sécurité à étudier les mesures à prendre en vertu de la Charte, en ce qui concerne les faits nouveaux survenant dans les territoires coloniaux, qui risquent de menacer la paix et la sécurité internationales. | UN | ١٠٠ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة. |
122. Le Comité spécial continuera de faire des suggestions concrètes susceptibles d'aider le Conseil de sécurité à étudier les mesures à prendre en vertu de la Charte, en ce qui concerne les faits nouveaux survenant dans les territoires coloniaux qui risquent de menacer la paix et la sécurité internationales. | UN | ٢٢١ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة. |
Les changements constitutionnels n'ont pas reçu l'appui nécessaire pour être mis en œuvre, mais le Gouvernement territorial continue d'étudier les mesures à prendre en la matière. | UN | ومع أن التغييرات الدستورية المقترحة لم تنل التأييد الكافي لتنفيذها، فإن حكومة الإقليم تدرس خطوتها التالية. |
Il est essentiel que les réunions de haut niveau entre le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods se poursuivent afin d'étudier les mesures à prendre conjointement pour résoudre les grands problèmes économiques, sociaux et environnementaux de notre époque. | UN | ومن المهم مواصلة ممارسة عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز بغية مناقشة تدابير مشتركة لحل القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الحيوية المعاصرة. |
Comme le prévoit son mandat, le Forum devra, sur la base de ce rapport et selon la décision que prendra la Commission à sa huitième session, étudier les mesures à prendre pour lancer un processus intergouvernemental de négociations de nouveaux dispositifs internationaux ou d'un instrument juridiquement contraignant visant la gestion de tous les types de forêts. | UN | وكما جاء في ولاية المنتدى، واستناداً إلى التقرير المشار إليه والقرار الذي ستتخذه اللجنة في دورتها الثامنة، سيشارك المنتدى في مزيد من العمل ﻹنشاء عملية تفاوض حكومية دولية بشأن ترتيبات وآليات جديدة معنية بجميع أنواع الغابات أو صك ملزم قانوناً معني بجميع أنواع الغابات. المحتويات |
En particulier, il faut étudier les mesures à prendre pour accroître ces ressources, créer des mécanismes propres à justifier de leur utilisation aux yeux de la communauté internationale et permettre de les investir selon les priorités fixées par celle-ci sous la conduite de l'Organisation des Nations Unies. | UN | فهناك، على وجه الخصوص، ضرورة لدراسة التدابير التي من شأنها تعزيز التدفقات، ووضع ترتيبات يضبطها المجتمع الدولي تتيح استعمال هذه اﻷموال بطريقة تنسجم مع اﻷولويات الدولية التي توضع من خلال اﻷمم المتحدة. |
115. Le Comité spécial continuera de faire des propositions concrètes susceptibles d'aider le Conseil de sécurité à étudier les mesures à prendre en vertu de la Charte, en ce qui concerne les faits nouveaux survenant dans les territoires coloniaux, qui risquent de menacer la paix et la sécurité internationales. | UN | ٥١١ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة. |
96. Le Comité spécial continuera de faire des propositions concrètes susceptibles d'aider le Conseil de sécurité à étudier les mesures à prendre en vertu de la Charte, en ce qui concerne les faits nouveaux survenant dans les territoires coloniaux, qui risquent de menacer la paix et la sécurité internationales. | UN | ٩٦ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة. |
74. Au paragraphe 10 b) de sa résolution 48/52 du 10 décembre 1993, l'Assemblée générale a prié le Comité spécial " de faire des suggestions concrètes pouvant aider le Conseil de sécurité à étudier les mesures à prendre en vertu de la Charte en ce qui concerne les faits nouveaux survenant dans les territoires coloniaux, qui risquent de menacer la paix et la sécurité internationales " . | UN | ٧٤ - طلبت الجمعية العامة من اللجنة الخاصة، في الفقرة ١٠ )ب( من قرارها ٤٨/٥٢، المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ " تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة " . |
92. Au paragraphe 12 b) de sa résolution 45/34 du 20 novembre 1990, l'Assemblée générale a prié le Comité spécial " de faire des suggestions concrètes pouvant aider le Conseil de sécurité à étudier les mesures à prendre en vertu de la Charte en ce qui concerne les faits nouveaux survenant dans les territoires coloniaux, qui risquent de menacer la paix et la sécurité internationales " . | UN | ٢٩ - طلبــت الجمعيــة العامة مـن اللجنة الخاصة، في الفقرة ٢١ )ب( من قرارها ٥٤/٤٣، المؤرخ في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ " تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة " . |
84. Au paragraphe 12 b) de sa résolution 46/71 du 11 décembre 1991, l'Assemblée générale a prié le Comité spécial " de faire des suggestions concrètes pouvant aider le Conseil de sécurité à étudier les mesures à prendre en vertu de la Charte en ce qui concerne les faits nouveaux survenant dans les territoires coloniaux, qui risquent de menacer la paix et la sécurité internationales " . | UN | ٤٨ - طلبت الجمعية العامة من اللجنة الخاصة، في الفقرة ٢١ )ب( من قرارها ٦٤/١٧، المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة " . |
72. Au paragraphe 10 b) de sa résolution 49/89 du 16 décembre 1994, l'Assemblée générale a prié le Comité spécial " de faire des suggestions concrètes pouvant aider le Conseil de sécurité à étudier les mesures à prendre en vertu de la Charte en ce qui concerne les faits nouveaux survenant dans les territoires coloniaux, qui risquent de menacer la paix et la sécurité internationales " . | UN | ٧٢ - طلبت الجمعية العامة من اللجنة الخاصة، في الفقرة ١٠ )ب( من قرارها ٤٩/٨٩، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ " تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة " . |
80. Au paragraphe 12 b) de sa résolution 47/23 du 25 novembre 1992, l'Assemblée générale a prié le Comité spécial " de faire des suggestions concrètes pouvant aider le Conseil de sécurité à étudier les mesures à prendre en vertu de la Charte en ce qui concerne les faits nouveaux survenant dans les territoires coloniaux, qui risquent de menacer la paix et la sécurité internationales " . | UN | ٨٠ - طلبت الجمعية العامة من اللجنة الخاصة، في الفقرة ١٢ )ب( من قرارها ٤٧/٢٣، المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ " تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة " . |
Les changements constitutionnels n'ont pas reçu l'appui nécessaire pour être mis en œuvre, mais le gouvernement territorial continue d'étudier les mesures à prendre en la matière. | UN | ومع أن التغييرات الدستورية المقترحة لم تحظَ بتأييد كافٍ لتنفيذها، فإن حكومة الإقليم تدرس خطوتها التالية. |
Au moment où la Commission est sur le point d'étudier les mesures à prendre pour une exécution plus efficace des mandats de maintien de la paix, le paiement de tous les arriérés réglerait le problème des sommes dues aux pays ayant fourni des contingents et celui des avances intermissions, et permettrait également aux États Membres de prendre les décisions voulues au sujet des missions achevées. | UN | وعندما كانت اللجنة على وشك مناقشة تدابير الكفاءة لتنفيذ ولايات حفظ السلام، فمن شأن تسديد جميع المبالغ المستحقة أن يخفف من حدة الشواغل المتعلقة بالمبالغ المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات والاقتراض بين البعثات وسيمكن الدول الأعضاء من اتخاذ القرارات المناسبة بشأن البعثات المغلقة. |
Comme le prévoit son mandat, le Forum devra, sur la base de ce rapport et selon la décision que prendra la Commission à sa huitième session, étudier les mesures à prendre pour lancer un processus intergouvernemental de négociations de nouveaux dispositifs internationaux ou d'un instrument juridiquement contraignant visant la gestion de tous les types de forêts. | UN | وكما جاء في ولاية المنتدى، واستناداً إلى ذلك التقرير والقرار الذي ستعتمده اللجنة في دورتها الثامنة، سيشارك المنتدى في مزيد من العمل المتصل بوضع عملية تفاوض حكومية دولية بشأن ترتيبات وآليات جديدة أو صك ملزم قانوناً لجميع أنواع الغابات. |
Il mène à Vienne des négociations avec de nombreux pays pour étudier les mesures à prendre, en particulier sur le plan de la réglementation, afin de préserver la partie saine de l’économie et protéger les pays contre les agissements de criminels se livrant au blanchiment d’argent, et il compte mettre sur pied prochainement une initiative internationale spéciale sur la question de l’activité bancaire extraterritoriale. | UN | ويجري البرنامج في فيينا مفاوضات مع بلدان عديدة لدراسة التدابير الواجب اتخاذها، ولا سيما على الصعيد التنظيمي، للحفاظ على الجزء السليم من الاقتصاد وحماية البلدان من أفعال المجرمين الذين يغسلون اﻷموال، ويعتزم في القريب القيام بمبادرة دولية خاصة في موضوع النشاط المصرفي الخارجي. |