ويكيبيديا

    "évaluation des prestations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم أداء
        
    • تقييمات أداء
        
    • بتقييم أداء
        
    • تقييمات الأداء
        
    • تقييمات لأداء
        
    • تقييمات للأداء
        
    • بتقييمات أداء
        
    Bureau pour le Moyen-Orient : établir des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs UN أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين
    Contrôles relatifs à l'évaluation des prestations dans le cadre de contrats de louage de services UN ضوابط على تقييم أداء عقود اتفاقات الخدمات الخاصة
    Le Comité estime que l'Administration devrait aborder la question de l'évaluation des prestations des fournisseurs dans une optique globale et prendre des dispositions énergiques lorsque les prestations ne sont pas satisfaisantes. UN ويرى المجلس أن على الإدارة اتخاذ نهج شامل بشأن تقييم أداء المورِّدين، واتخاذ إجراءات صارمة حيثما تبين لها سوء الأداء.
    La Mission a un bureau chargé de surveiller et de consigner l'évaluation des prestations des fournisseurs. UN لدى البعثة مكتب مكرّس لرصد وتسجيل تقييمات أداء البائعين.
    Qui plus est, le mémorandum ne comprenait pas de modalités clairement définies pour l'évaluation des prestations des fournisseurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن اتفاق الخدمة إجراءات محددة بوضوح فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين.
    Veiller à ce que les bureaux régionaux transmettent tous les rapports d'évaluation des prestations relatifs à des contrats de consultants ou des contrats de louage de services UN كفالة قيام المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة بإصدار جميع تقييمات الأداء المتعلقة بعقود الاستشاريين والخدمات
    Cette évaluation des prestations des fournisseurs figure maintenant dans le Manuel des achats que le PNUD a publié récemment. UN تم إدماج تقييم أداء الموردين في دليل البرنامج الإنمائي للمشتريات التي صدر مؤخرا.
    Il restait néanmoins à faire mieux respecter ces procédures, notamment par le biais de l'évaluation des prestations des fonctionnaires. UN ومع ذلك، يلزم زيادة تعزيز الامتثال، بما في ذلك عن طريق تقييم أداء الموظفين.
    Il restait néanmoins à faire mieux respecter ces procédures, notamment par le biais de l'évaluation des prestations des fonctionnaires. UN ومع ذلك، يلزم زيادة تعزيز الامتثال، بما في ذلك عن طريق تقييم أداء الموظفين.
    Toutefois, elle est convenue que les retards auraient dû être pris en compte dans l'évaluation des prestations des consultants. UN على أن الإدارة وافقت على أن التأخير كان ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار عند تقييم أداء الخبراء الاستشاريين.
    Toutefois, l'évaluation des prestations des consultants n'avait pas été faite de façon approfondie ni de façon régulière, en particulier en ce qui concerne la règle selon laquelle le travail des consultants doit être évalué avant qu'ils ne soient rengagés. UN غير أن تقييم أداء الاستشاريين لم يتم بصورة شاملة أو منتظمة، خاصة ما يتعلق بضرورة تقييم عملهم قبل توظيفهم مرة أخرى.
    Le Service des achats a pris des mesures en vue d'obtenir des services demandeurs qu'ils lui soumettent une évaluation des prestations des fournisseurs à intervalles réguliers et avant la reconduction des contrats. UN وتبذل دائرة المشتريات قصاراها للحصول من طالبي العقود على تقييم أداء البائعين بانتظام وقبل تمديد العقود.
    évaluation des prestations des consultants UN تقييم أداء الخبراء الاستشاريين
    Une instruction concernant la manière d'établir régulièrement une évaluation des prestations des fournisseurs sera bientôt mise en place, particulièrement en ce qui concerne les gros marchés. UN وسيتم قريبا وضع إجراء موحد ﻹعداد تقارير تقييم أداء البائعين، ولا سيما البائعين المرتبطين بعقود كبيرة، على أساس منتظم.
    En outre, EULEX a donné des conseils au Corps de protection du Kosovo sur la méthode d'évaluation des prestations écrites et orales des candidats et sur la conduite d'entretiens. UN كما قدمت البعثة المشورة للمجلس القضائي لكوسوفو بشأن كيفية تقييم أداء المرشحين الكتابي والشفوي وإجراء المقابلات.
    Les résultats obtenus montrent que pour chacun des 10 dossiers, l'évaluation des prestations du fournisseur était manquante. UN وقد بينت نتائج الاختبار أن تقييمات أداء البائعين كانت ممتازة بالنسبة لجميع الملفات العشرة.
    Entité responsable : Au paragraphe 40 de son rapport, le Comité a recommandé au Conseil de veiller à la qualité de l'évaluation des prestations des consultants. UN 18 - وفي الفقرة 40، أوصى المجلس بأن يسعى مركز التجارة الدولية إلى ضمان النوعية في تقييمات أداء الخبراء الاستشاريين.
    Le Comité recommande au Centre de veiller à la qualité de l'évaluation des prestations des consultants. UN 40 - ويوصي المجلس بأن يسعى المركز إلى ضمان النوعية في تقييمات أداء الخبراء الاستشاريين.
    Respecte strictement les prescriptions du Manuel des achats dans le domaine de l'évaluation des prestations des fournisseurs et des entrepreneurs UN كفالة الامتثال الصارم لأحكام دليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين
    Engagements de durée limitée : évaluation des prestations fournies UN التعيينات المحدودة المدة: تقييمات الأداء
    La MONUC se conforme aux dispositions relatives à l'évaluation des prestations des fournisseurs. Une procédure de suivi est en cours et, le cas échéant, des rappels ont été envoyés aux acheteurs pour leur demander de procéder à cette évaluation. UN تكفل البعثة الامتثال للشرط المتعلق بتقييمات أداء البائعين وعمليات المتابعة جارية، وترسل رسائل تذكير إلى مقدمي الطلبات على أساس كل حالة على حدة لإجراء تقييمات لأداء البائعين.
    Lors de ses visites d'audit dans les bureaux établis en Angola, en Argentine et au Guatemala, le Comité a constaté que le PNUD n'effectuait pas toujours une évaluation des prestations avant le versement du paiement final. UN ولاحظ المجلس من خلال زياراته لمراجعة حسابات المكاتب القطرية في أنغولا والأرجنتين وغواتيمالا أن البرنامج الإنمائي لم يقم دائما بإجراء تقييمات للأداء قبل دفع الاستحقاقات النهائية.
    Le Département de l'appui aux missions rappellera encore une fois aux missions qu'elles doivent respecter les procédures établies pour l'évaluation des prestations des fournisseurs. UN 270 - ستعيد إدارة الدعم الميداني تذكير البعثات بإنفاذ الإجراءات المتبعة فيما يتصل بتقييمات أداء البائعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد