ويكيبيديا

    "évaluation des programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم البرامج
        
    • تقييم برامج
        
    • وتقييم البرامج
        
    • تقييمات البرامج
        
    • تقييم البرنامج
        
    • تقييمات للبرامج
        
    • التقييم البرنامجي
        
    • التقييمات البرنامجية
        
    • بتقييم البرامج
        
    • تقييم لبرامج
        
    • أجل هذه الأغراض
        
    • إجراء تقييمات لبرامج
        
    • لتقييم البرامج
        
    • بتقييم برامج
        
    • تقييم للبرامج
        
    :: De procéder à une évaluation des programmes représentant au moins un tiers des ressources disponibles. UN شعبة المقر :: تقييم البرامج التي تساوي قيمتها أو تتجاوز ثلث إجمالي الحافظة
    Dans son intervention à cette session, le Contrôleur a, pour sa part, convenu que l'évaluation des programmes laissait à désirer. UN واتفق المراقب المالي لﻷمم المتحدة، في خطابه أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن تقييم البرامج ليس مرضيا.
    Cela étant, le système d'évaluation des programmes est distinct du système d'évaluation des fonctionnaires. UN وفي ضوء ما تقدم ذكره، تحاول القواعد، فصل نظام تقييم البرامج عن نظام تقييم أداء الموظفين.
    Non, l'évaluation des programmes de développement alternatif n'utilise aucun des deux indicateurs UN لا، لا يستخدم أي من تلك المؤشرات في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    Un orateur a signalé la nécessité d'une formation commune en ce qui concerne la responsabilité et l'évaluation des programmes. UN ولاحظ أحد المتكلمين ضرورة تبني نهج للتدريب المشترك تجاه المساءلة البرنامجية وتقييم البرامج.
    Un intervenant a demandé des précisions sur les méthodes qualitatives qui étaient de plus en plus utilisées pour l'évaluation des programmes. UN وطلب متحدث آخر مزيدا من التفاصيل حول الطرق الكيفية التي يتزايد استخدامها في تقييمات البرامج.
    Il examine actuellement dans quelle mesure les méthodologies et instruments qu'il a mis au point pour l'évaluation des projets peuvent s'appliquer à l'évaluation des programmes. UN ويدرس البرنامج حاليا مدى إمكانية تطبيق نفس المنهجيات واﻷدوات التي طورها البرنامج لتقييم المشروعات على تقييم البرامج.
    Les principales faiblesses relevées dans l'évaluation des programmes de la Bolivie et du Cameroun sont les suivantes : UN وفيما يلي نقاط الضعف الرئيسية التي تم تحديدها في عمليتي تقييم البرامج القطرية لبوليفيا والكاميرون:
    :: Inclusion de consultants locaux dans les équipes d'évaluation des programmes de pays comme moyen de renforcer les capacités locales UN :: ضمان شمول أفرقة تقييم البرامج القطرية على استشاريين محليين، كطريقة لبناء القدرات المحلية
    Constatations récurrentes issues de l'évaluation des programmes de pays UN النتائج المتكررة في إطار تقييم البرامج القطرية
    D'autres ont souhaité obtenir des informations supplémentaires sur les efforts déployés par l'UNICEF pour renforcer ses capacités à tous les niveaux, y compris en matière d'évaluation des programmes humanitaires dans les situations d'urgence. UN وذكرت وفود أخرى أنها ترحب بتلقي أي معلومات إضافية عن الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز قدرتها في المنظمة، على جميع مستوياتها، ولا سيما القدرة على تقييم البرامج الإنسانية التي تنفذ في حالات الطوارئ.
    :: Publication de 2 rapports d'évaluation des programmes traitant de la réalisation des objectifs généraux en matière de maintien de la paix et des résultats obtenus par chacune des missions UN :: تقريران بشأن تقييم البرامج يتناولان تحقيق أهداف ونتائج أعم في مجال حفظ السلام على مستوى بعثات حفظ السلام الفردية
    Oui, l'évaluation des programmes de développement alternatif utilise les deux types d'indicateurs UN نعم، يُستخدم هذان النوعان من المؤشرات في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    Oui, l'évaluation des programmes de développement alternatif utilise les indicateurs de développement humain UN نعم، تستخدم مؤشرات التنمية البشرية في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    Il faudrait associer les jeunes à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des programmes conçus à leur intention, si l'on veut que les services soient adaptés à leurs besoins. UN وينبغي أن يشرك الشباب في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج الرامية الى خدمتهم حتى تصبح هذه الخدمات أكثر استجابة لاحتياجاتهم.
    Le Groupe de travail s'occupe également de la coopération technique et de l'évaluation des programmes. UN ويشمل جدول أعمال فريق العمل أيضا التعاون وتقييم البرامج.
    Tableau 3 Qualité des rapports d'évaluation des programmes de pays en 2012-2013 et 2010-2011 UN الجدول 3: تقارير عن نوعية تقييمات البرامج القطرية في الفترتين 2012-2013 و 2010-2011
    Étant donné que le système d'évaluation des programmes de l'Organisation a pour objet d'évaluer l'efficacité et l'impact des programmes et non le comportement professionnel des fonctionnaires, il ne doit y avoir aucun transfert de renseignements d'un système à l'autre. UN ونظرا لأن نظام تقييم البرنامج يعنى بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين.
    65. L'application des nouvelles dispositions en matière d'évaluation des programmes de pays sera contrôlée. UN ٦٥ - وسيجري رصد الامتثال للاشتراط الجديد المتعلق بإجراء تقييمات للبرامج القطرية.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation des programmes du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Il n'en reste pas moins que la qualité des rapports d'évaluation des programmes peut être améliorée. UN ومع ذلك،فإن من الممكن تحسين نوعية تقارير التقييمات البرنامجية.
    En résumé, il faut accorder une plus grande attention à l'évaluation des programmes dans le cadre du processus de programmation. UN والخلاصة، يلزم توجيه اهتمام أكبر نحو إبراز الجانب الخاص بتقييم البرامج في عملية البرمجة.
    Une évaluation des programmes d’emploi des jeunes dans des pays et contextes différents. UN المحتوى: تقييم لبرامج عمالة الشباب في مختلف البلدان والبيئات.
    Appui aux programmes L'appui aux programmes est assuré par des services ayant principalement pour fonction l'élaboration, la formulation et l'évaluation des programmes de l'organisation. UN مبلغ توافق عليه السلطة المختصة لأغراض محددة لفترة مالية، مقابل تحمل الالتزامات من أجل هذه الأغراض على ألا تتجاوز المبالغ الموافق عليها.
    évaluation des programmes et sous-programmes de maintien de la paix dans les missions et dans les deux départements, et appui aux activités d'auto-évaluation UN إجراء تقييمات لبرامج حفظ السلام والبرامج المتفرعة منها في البعثات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وتقديم الدعم لعمليات التقييم الذاتي
    Une méthodologie de l'évaluation des programmes de pays sera élaborée en 2003. UN وسوف يتم في عام 2003 إعداد نهج منهجي لتقييم البرامج القطرية.
    Enfin, le Groupe africain jugeait nécessaire d'accélérer l'évaluation des programmes de coopération technique et de consacrer des ressources supplémentaires à la gestion de la dette. UN وأخيراً رأت المجموعة اﻷفريقية أنه ينبغي اﻹسراع بتقييم برامج التعاون التقني وتوجيه تمويل إضافي إلى إدارة الديون.
    Il n'y a eu ces dernières années aucune évaluation des programmes des organisations et il n'y a toujours aucune évaluation globale de l'ensemble des programmes du point de vue des organisations. UN ولم يُجر خلال السنوات الأخيرة تقييم للبرامج التي تديرها المنظمات، ولا يوجد تقييم شامل للبرامج ككل من وجهة نظر المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد