Il conviendrait de réaliser une évaluation finale de la Décennie, à partir d'indicateurs clairement définis, éventuellement dans le cadre de consultations régionales; cette évaluation mettrait en évidence ce qui a été obtenu et ce qui reste à faire. | UN | كما ينبغي إجراء تقييم نهائي للعقد على أساس مؤشرات تحدد بوضوح، ربما من خلال عقد مشاورات إقليمية؛ فهذا التقييم من شأنه أن يؤكد على ما أُنجز وما لم يُنجز بعد. |
11. Pour le moment, il est encore trop tôt pour faire une évaluation finale de l'impact global des programmes intégrés sur la vie des femmes, des hommes et des enfants dans les pays clients. | UN | 11- ومن السابق لأوانه في هذه المرحلة المبكرة اجراء تقييم نهائي للتأثير الواسع النطاق للبرامج المتكاملة في حياة الرجال والنساء والأطفال في البلدان المستفيدة. |
En s’inspirant de l’examen à mi-parcours dont on trouvera une description à la section II du présent rapport, la communauté internationale procédera à une évaluation finale de la façon dont le concept de prévention des catastrophes a évolué au fil du temps et, chose plus importante encore, du succès avec lequel ce concept a pu se traduire dans la pratique. | UN | وسيتولى المجتمع الدولي، على أساس نموذج استعراض منتصف مدة العقد، على النحو المبين في الفرع الثاني أعلاه، إجراء تقييم نهائي لكيفية تطور مفهوم الحد من الكوارث عبر الزمن، وأهم من ذلك، تقييم مدى النجاح في تطبيق هذا المفهوم مع تحقيق نتائج محددة. |
En application des paragraphes 7 et 8 du projet de résolution, on établira un rapport d'examen à mi-parcours et d'évaluation finale de 8 500 mots chacun dans les six langues officielles, ce qui entraînera des besoins supplémentaires d'un montant de 35 100 dollars pour chaque rapport en 2020 et en 2024. | UN | ٢٢ - وعملا بالفقرتين 7 و 8 من منطوق مشروع القرار، من المزمع أن يصدر تقرير عن استعراض منتصف المدة وتقرير عن التقييم النهائي من 500 8 كلمة لكل منهما، وباللغات الست. وسيترتب على ذلك احتياجات إضافية قدرها 100 35 دولار لكل تقرير في عامي 2020 و 2024. |
et des libertés fondamentales évaluation finale de la mise en œuvre de la première phase du Programme mondial d'éducation | UN | التقييم الختامي لتنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Le CNM a fourni une assistance technique pour la formulation de l'exécution et l'évaluation finale de projets visant à éliminer la violence au foyer et la violence à l'égard des femmes financés par lui avec un appui international ; cette assistance technique a porté sur 56 projets du PROFAM et 28 projets du Programme fédéral de promotion de la femme. | UN | ويقدم المجلس الوطني للمرأة المساعدة التقنية بغية صياغة وتنفيذ وإجراء التقييمات النهائية لمشاريع مكافحة العنف الأسري والعنف ضد المرأة، التي تمولها الوكالة بدعم دولي: 56 مشروعا لبرنامج تدعيم الأسرة وبناء رأس المال الاجتماعي و 28 مشروعا للخطة الاتحادية من أجل المرأة. |
7. Bien qu'il ne soit pas encore possible de procéder à une évaluation finale de l'aide internationale pour 1995, les données provisoires portent à croire qu'on a de nouveau enregistré cette année une augmentation considérable par rapport à l'année précédente. | UN | ٧ - وعلى الرغم من أنه ليس من الممكن حتى اﻵن اجراء تقييم نهائي للمساعدة الدولية للسكان لعام ١٩٩٥، فإنه يبدو، استنادا الى المعلومات المؤقتة، أن زيادة كبيرة أخرى حدثت في عام ١٩٩٥ ، مقارنة بمجموع السنة السابقة. |
4. Le présent rapport est le onzième et dernier rapport au Conseil de sécurité sur le fonctionnement de la Force multinationale de protection pour l'Albanie, et est présenté au Conseil à la clôture de l'opération, pour évaluation finale de la situation. | UN | ٤ - وهذا هو التقرير الحادي عشر واﻷخير الذي يُقدم إلى مجلس اﻷمن عن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا، وهو يقدم إلى المجلس في ختام العملية ﻹجراء تقييم نهائي للحالة. |
f) évaluation finale de chaque composante sectorielle du programme et échanges de vues avec les responsables nationaux de chaque secteur; | UN | )و( تقييم نهائي لكل عنصر برنامج قطاعي ومناقشات مع مسؤولين حكوميين من كل قطاع؛ |
a) évaluation finale de l'approche globale adoptée à l'échelle du système pour répondre aux besoins des jeunes à l'issue d'une période de cinq ans; | UN | )أ( تقييم نهائي للنهج العام على نطاق المنظومة المتوخى للتعامل مع شباب اﻷرياف، في نهاية فترة الخمس سنوات؛ |
Le Groupe asiatique considère que l'expansion des Bureaux doit répondre à une approche graduelle et soigneusement planifiée, de sorte que cette expansion pourrait être remise à une date ultérieure en attendant l'évaluation finale de l'Accord de coopération et les décisions que prendra ensuite la Conférence générale. | UN | وقالت إن المجموعة الآسيوية تستصوب اتباع نهج يُخطط له بعناية وبتدريج إزاء توسيع المكاتب المصغرة، وإنه يمكن تأجيل هذا التوسع بناء على ذلك بانتظار إجراء تقييم نهائي لاتفاق التعاون وما يلي ذلك من قرارات يتخذها المؤتمر العام. |
Demande une évaluation finale de l'efficacité et de l'efficience du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide à son terme. | UN | (ز) أن يدعو إلى إجراء تقييم نهائي لفعالية وكفاءة الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة بعد انتهاء عمله. |
10. Souligne qu'il convient, pour mettre en œuvre efficacement la Décennie internationale à l'échelle internationale, de définir certaines étapes charnières, notamment un examen à mi-parcours et l'élaboration d'un nouveau programme pour la période qui suivra, ainsi qu'une évaluation finale de la Décennie dans le cadre d'une réunion internationale de haut niveau; | UN | " 10 - تؤكد على ضرورة أن يسير العقد الدولي وفق مراحل مفصلية تحقق التنفيذ الفعال على المستوى الدولي، بما في ذلك إجراء استعراض لمنتصف المدة، وتحديد خليفة لهذا البرنامج، وإجراء تقييم نهائي للعقد الدولي ضمن إطار فعاليات رفيعة المستوى تعقد لهذا الغرض؛ |
n) De prévoir une évaluation finale de la Décennie, qui se tiendra dans le cadre d'une activité internationale de haut niveau, pour marquer la clôture de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine; | UN | (ن) تعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛ |
10. Souligne qu'il convient, pour mettre en œuvre efficacement la Décennie internationale à l'échelle internationale, de définir certaines étapes charnières, notamment un examen à mi-parcours et l'élaboration d'un nouveau programme pour la période qui suivra, ainsi qu'une évaluation finale de la Décennie dans le cadre d'une réunion internationale de haut niveau; | UN | 10 - تؤكد على ضرورة أن يسير العقد الدولي وفق مراحل مفصلية تحقق التنفيذ الفعال على المستوى الدولي، بما في ذلك إجراء استعراض لمنتصف المدة، وتحديد خليفة لهذا البرنامج، وإجراء تقييم نهائي للعقد الدولي ضمن إطار فعاليات رفيعة المستوى تعقد لهذا الغرض؛ |
j) Prévoirait une évaluation finale de la Décennie, qui se tiendrait dans le cadre d'une activité internationale de haut niveau, pour marquer la clôture de la Décennie [par. 29 n)]. | UN | (ي) ستعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد (الفقرة 29 (ن)). |
n) Prévoir une évaluation finale de la Décennie, qui se tiendra dans le cadre d'une activité internationale de haut niveau, pour marquer la clôture de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | (ن) تعقد اجتماعاً لإجراء تقييم نهائي للعقد، يكون انعقاده في إطار الحدث الدولي الرفيع المستوى الذي سيُختتَم به العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛ |
j) Prévoirait une évaluation finale de la Décennie, qui se tiendrait dans le cadre d'une activité internationale de haut niveau, pour marquer la clôture de la Décennie [par. 29 n)]. | UN | (ي) ستعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد (الفقرة 29 (ن)). |
En application des paragraphes 7 et 8 du projet de résolution, on établira un rapport d'examen à mi-parcours et d'évaluation finale de 8 500 mots chacun dans les six langues officielles, ce qui entraînera des besoins supplémentaires d'un montant de 35 100 dollars pour chaque rapport en 2020 et en 2024. | UN | ٢٢ - وعملا بالفقرتين 7 و 8 من منطوق مشروع القرار، من المزمع أن يصدر تقرير عن استعراض منتصف المدة وتقرير عن التقييم النهائي من 500 8 كلمة لكل منهما، وباللغات الست. وسيترتب على ذلك احتياجات إضافية قدرها 100 35 دولار لكل تقرير في عامي 2020 و 2024. |
Si des progrès appréciables ont été réalisés, la progression de l'alphabétisation dans le monde laisse à désirer. L'évaluation finale de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation semble indiquer que l'UNESCO doit continuer de jouer son rôle de coordonnateur et de catalyseur au niveau mondial pour faire avancer les programmes d'alphabétisation. | UN | وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير، ما زال تحسين محو الأمية على الصعيد العالمي يشكل تحديا مستمرا، ويشير التقييم الختامي لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية إلى أنه ينبغي لليونسكو أن تواصل القيام بدورها التحفيزي والتنسيقي على الصعيد العالمي بهدف النهوض بخطة محو الأمية. |
S'il est vrai que le PNUE sollicite les avis de ses partenaires dans le cadre de l'évaluation finale de projets, il reste que cette évaluation n'est effectuée que pour les projets d'un budget supérieur à 500 000 dollars et que les avis recherchés semblent axés sur des questions propres aux projets et non sur des questions intéressant le partenariat dans son ensemble. | UN | ورغم أن البرنامج يلتمس تعليقات من شركائه في إطار التقييمات النهائية للمشاريع، يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن هذه التقييمات تجرى للمشاريع التي تزيد قيمتها على 000 500 دولار فقط وأن التعليقات تركز فيما يبدو على مسائل تتعلق بمشاريع محددة وليس على ما ينطبق على الشراكات بصورة أعم. |