Il s'agit notamment pour lui de donner des conseils techniques concernant l'identification des données et renseignements pertinents à synthétiser dans le cadre d'une évaluation intégrée. | UN | ويشمل ذلك تقديم المشورة التقنية فيما يتصل بتحديد البيانات والمعلومات الهامة التي يتعين توليفها كجزء من تقييم متكامل. |
À cet effet, il donne notamment des conseils techniques sur la détermination des données et renseignements pertinents dont il conviendra de faire la synthèse dans le cadre d'une évaluation intégrée. | UN | ويشمل ذلك تقديم المشورة التقنية فيما يتصل بتحديد البيانات والمعلومات ذات الصلة التي يجب توليفها كجزء من تقييم متكامل. |
Comme on cherche à réaliser une évaluation intégrée de l'environnement marin, il faut prendre en considération tous les facteurs pertinents afin de n'omettre aucune question importante. | UN | بيد أن الطلب يتعلق بإجراء تقييم متكامل للبيئة البحرية. ولذا فمن الضروري أن يكون شاملاً لكفالة عدم إغفال المسائل الهامة. |
Le PNUE a en outre établi un Manuel de référence sur l'évaluation intégrée des politiques qui touchent au commerce. | UN | ومن التطورات الأخرى، صدور لدليل مرجعي عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التقييم المتكامل للسياسات المرتبطة بالتجارة. |
On ne dispose pas de beaucoup de méthodes d'évaluation de la pêche fondées sur les écosystèmes aux fins d'une évaluation intégrée. | UN | ولم تكن ثمة أعداد كبيرة من أساليب تقييم مصائد الأسماك المستندة للنظام الإيكولوجي متوافرة لأغراض التقييم المتكامل. |
10.6Points forts et limitations des systèmes actuels d'évaluation intégrée | UN | ٠١-٦ أوجه القوة وأوجه القصور في التقييمات المتكاملة الحالية |
Le Groupe d'experts se réunit pour examiner les moyens disponibles pour réaliser une évaluation intégrée et organiser la rédaction du projet. | UN | فريق الخبراء يجتمع لمناقشة سبل تنفيذ تقييم متكامل وتنظيم عملية صياغته. |
À cet effet, il donne notamment des conseils techniques concernant la recherche des données et renseignements pertinents dont il conviendra de faire la synthèse dans le cadre d'une évaluation intégrée. | UN | ويشمل ذلك تقديم المشورة التقنية فيما يتصل بتحديد المعلومات والبيانات ذات الصلة التي يجري توليفها كجزء من تقييم متكامل. |
Manuel sur l'évaluation intégrée des politiques, programmes et plans, publié sur support papier et sur le Web | UN | كتيب عن تقييم متكامل للسياسات والبرامج والخطط في شكل مطبوع ويمكن الحصول عليه من الموقع الشبكي. |
La mise en œuvre du Document de Doha concerne les trois priorités, qui doivent être davantage affinées à l'issue d'une évaluation intégrée des conflits. | UN | ويتعلق تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بالأولويات الثلاث ككل، التي يلزم تحديدها على نحو أوضح على أساس تقييم متكامل للنزاع. |
Par conséquent, il faut procéder à une évaluation intégrée pour comprendre comment les différentes questions et les différents thèmes sont interconnectés. | UN | وبالتالي، يلزم إجراء تقييم متكامل لرصد أوجه الترابط بين المسائل والمواضيع. |
Grâce au concours de PricewaterhouseCoopers, le FNUAP a procédé pour la première fois à l'évaluation intégrée du risque et a perçu la nécessité d'une approche globale de celui-ci. | UN | وساعدت مساهمة هذه المجموعة صندوق السكان على إجراء تقييم متكامل للمخاطر لأول مرة كما ساعدته على تحديد مدى الحاجة إلى اتباع نهج شامل للتصدي للمخاطر. |
On a estimé en particulier que le renforcement des capacités était un élément fondamental des différents volets de la réalisation de la première évaluation intégrée. | UN | وجرى الاعتراف ببناء القدرات، على وجه الخصوص، باعتباره عنصرا أساسيا في جميع جوانب إعداد التقييم المتكامل الأول. |
Les chapitres relatifs à l'eau sont examinés dans le cadre des activités d'évaluation intégrée de l'eau. | UN | ويجري النظر في الفصول المتصلة بالمياه في أنشطة التقييم المتكامل للمياه. |
L'atelier a permis aux participants de mieux comprendre la notion d'évaluation intégrée et d'examiner les moyens de la mettre en pratique dans les pays africains. | UN | وأتاحت حلقة العمل للمشاركين فهماً أفضل لمفهوم التقييم المتكامل وناقشت إمكانات تطبيقه في البلدان الأفريقية. |
Ce chapitre définit d'abord l'évaluation intégrée et ses buts puis passe en revue les différentes approches à cet égard. | UN | بعد تعريف التقييم المتكامل وأغراضه، يناقش هذا الفصل مختلف المناهج المتوخاة فيه. |
évaluation intégrée de l'environnement, intéressant les décideurs | UN | التقييم المتكامل للبيئة، وهو مهم لواضعي السياسات |
Formation sur la planification de l'évaluation intégrée | UN | دورة تدريبية بشأن تخطيط التقييم المتكامل |
En outre, la méthodologie pluridisciplinaire pour une évaluation intégrée n'est pas encore bien mise au point. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم تطوير منهجية متعددة التخصصات لأغراض التقييمات المتكاملة. |
Tant les donateurs que les pays de programme devraient faire une évaluation intégrée et cela était un domaine dans lequel les évaluations communes seraient utiles. | UN | وأضافت أنـه يتعين على المانحين وبلدان البرنامج كفالة إجراء التقييمات التي تعد جزءا لا يتجزأ في النشاط المضطلع به مما يمكن أن يصبح مجالا يكون فيه للتقييمات المشتركة فائدة. |
La tenue d'une évaluation intégrée pose deux sortes de problèmes : | UN | ويوجد تحديان رئيسيان يجابهان إعداد بيان بيئي متكامل هما: |
Les travaux ont aussi progressé sur des questions nouvelles, en particulier les substances chimiques qui perturbent les systèmes endocriniens, l'évaluation des risques pour les enfants et l'évaluation intégrée des risques pour la santé et l'environnement. | UN | كما تقدم العمل بالنسبة للمسائل الناشئة، ولا سيما المواد الكيميائية المعطلة للغدد الصم، وتقييم المخاطر بالنسبة للأطفال، والتقييم المتكامل للمخاطر الصحية والبيئية. |
Mettre au point une méthode d'évaluation intégrée en ce qui concerne la pauvreté et la dégradation des terres; | UN | :: استنباط منهجية تقييم تكاملية لمكافحة الفقر وتدهور الأراضي؛ |
Les plans énergétiques globaux doivent être harmonisés avec les mesures prises dans d'autres secteurs, ce qui suppose une évaluation intégrée des arbitrages intersectoriels nécessaires, en plus de l'analyse des systèmes énergétiques. | UN | 53 - ويجب أن تكون الخطط الشاملة المتعلقة بالطاقة متسقة مع التدابير المتخذة في قطاعات أخرى، مما يتطلب تقييما متكاملا لأوجه التفاضل بين القطاعات لاستكمال تحليل نظم الطاقة. |
Il conviendrait également de trouver le moyen de procéder à une évaluation intégrée de ces rapports. | UN | كما ينبغي إيجاد السبل التي تسمح بتقييم متكامل لهذين التقريرين. |